для охраны — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «для охраны»
для охраны — for security
Она осталась одна в доме она боялась, и взяла эту собаку для охраны,и...
She was left alone in the house and she was worried so she got a dog for security, and...
Скажи Рикардо позвонить тупицам, которых он нанял для охраны.
Tell Ricardo to call the zombies that he hired for security.
Нам нужны полицейский для охраны. И мы должны доверять друг другу.
We need the NYPD for security and we need to trust each other.
Она принадлежит компании, нанимающей бывших военных для охраны американского посольства и оборонных объектов.
It belongs to a company which hires ex-military men for security at American embassies and defence establishments.
у нас будет дополнительное подразделение для охраны.
"We have another unit coming for security.
Показать ещё примеры для «for security»...
advertisement
для охраны — to guard
Выставьте больше войск для охраны султана.
Bring more troops to guard the sultan.
Ну и одолжил его Дамблдору для охраны...
I lent him to Dumbledore to guard...
Это доказывает, что мафия действует легально, ...раз для охраны фасада её афёры привлекли местную полицию во главе с шефом по имени Джек Скалья.
It was an indication of how legitimate the Mob had gone that they could bring in the local police to guard the facade of their racket. The local chief was a man named Jack Scaglia.
Итак, мой отец наконец нашел кого-то для охраны драгоценного груза.
So my father finally found someone to guard his precious cargo.
Я пришлю больше людей для охраны грузовиков.
I will send more men to guard your trucks.
Показать ещё примеры для «to guard»...
advertisement
для охраны — to protect
Президент посылает ко мне полицейских для охраны.
The president is sending cops here to protect me.
Похоже, я наняла для охраны не того человека.
Looks like I asked the wrong person to protect me.
Когда придёт время для того, чтобы ты провёл здесь ночь это будет не для охраны.
When the time comes for you to spend the night, it won't be to protect me.
Для охраны от чего?
Protect you from what?
Вы остаетесь для охраны дома но и думать не смейте, будто хозяин и я уезжаем навсегда.
You're staying to protect the house but don't think for a moment that your master and I will not return.
advertisement
для охраны — to secure
Вы разослать патрули для охраны области?
Do you send out patrols to secure the area?
Для охраны нижних этажей.
To secure the lower floors.
— Да. Этот чек был займом, чтобы я оплатил услуги охранной фирмы, которую нанял ранее для охраны трех клубов.
Yes, the check was a loan to pay a security firm that I hired some time back to secure my three nightclubs.
Я вызову офицеров для охраны места преступления.
I'll call my officers, secure the scene.
Я не собираюсь сворачивать операцию, но я думаю мы должны ввести дополнительные войска для охраны периметра.
I'm not closing down this operation, but I do think we should bring in some extra troops, help secure the area.