для игр — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «для игр»

«Для игр» на английский язык переводится как «for games».

Варианты перевода словосочетания «для игр»

для игрfor games

Это не место для игр.
This is no place for games.
Нет времени для игр.
No time for games.
Нет времени для игр?
No time for games?
Давай, Джейк, сейчас не время для игр.
Come on, Jake, this is no time for games.
Сейчас не время для игр.
This is hardly the time for games. Why not?
Показать ещё примеры для «for games»...
advertisement

для игрto play

Прекрасное время для игр.
A fine time to play.
— Но его и наняли для игры.
But he was hired to play.
Вставать для игр, ложиться для работы.
You rise to play and go to bed to work.
— А-а-а! Значит, его характер всё-таки не мешает ему находить партнеров для игры в теннис?
Do still people want to play with him?
А ты поищи кого-то другого для игр в дом-джот!
Find someone else to play dom-jot with.
Показать ещё примеры для «to play»...
advertisement

для игрplayground

Мы называем это площадкой для игр.
We call this the playground.
— Это не место для игр.
— This is not a playground.
Разум — моя площадка для игр.
The human mind is my playground.
Подиум — это вам не площадка для игр.
The catwalk is not a playground.
Ее подсознание — настолько удивительная площадка для игр.
Her subconscious is such an extraordinary playground.
Показать ещё примеры для «playground»...
advertisement

для игрto play games

Староват для игр, а?
Bit old to play games, ain't we?
Я здесь не для игр.
I'm not here to play games...
Сейчас не время для игр.
It's not time to play games.
Сейчас не время для игр.
Oh, don't play games now. Hmm?
Это не самое лучшее время для игр.
No, no. I don't think we should play games right now.
Показать ещё примеры для «to play games»...

для игрcraps

Я видел, как у мужика был сердечный приступ прямо за столом для игры в кости.
I saw a cat have a heart attack right at the craps table.
Столы для игры в кости.
Craps table.
Ага, копы забрали столы для игры в кости.
Yeah, bunco squad took the craps tables. Oh.
Она заполучила новую палочку для игры в кости.
She got herself a new craps stick.
Нас только что отмахали на столе для игры в кости.
We just took a pounding at the craps table.
Показать ещё примеры для «craps»...

для игрplayroom

— Например, сделали бы комнату для игр!
— Into a playroom!
Так или иначе, это и так комната для игр, на самом деле.
In a way, it is a playroom, the way it is.
Если он хочет сделать комнату для игр из пиццы, что такого?
If he wants a playroom made of pizza, then why not?
Я вижу, ты нашёл мою комнату для игр.
I SEE YOU FOUND MY PLAYROOM.
.. Вы же сказали, что обустраиваете комнату для игр.
You told me you were furnishing a playroom.
Показать ещё примеры для «playroom»...

для игрgolf

Твой муж отменил нашу поездку для игры в гольф.
Your husband canceled our golf trip.
Учитывая, что я присматриваю туфли каждую пару месяцев, вопрос, кому понадобилось обувать туфли с шипами для игры в мини-гольф?
Uh, in addition to me having my eyes on a pair for a couple of months, why would someone wear golf spikes to play putt-putt?
Объём правил для игры в гольф несколько пугает.
The sheer volume of golf etiquette is somewhat daunting.
Поэтому я строю самое большое во вселенной поле для игры в минигольф.
That's why I'm building the universe's biggest miniature golf course.
Ко всему прочему это ещё одна беда вашей страны, не можете найти место для игры в гольф, свободное от туч комаров.
On top of everything else that is wrong with your country, you can't even manage to have a decent golf course that is not infested with mosquitoes.
Показать ещё примеры для «golf»...

для игрfor a poker game

Для игры в покер, в которую они даже не играли.
For a poker game they were not even playing.
Сдается мне, что мы здесь не для игры в покер.
Something tells me we're not here for a poker game.
Мы арендовали большой зал и три этажа с комнатами для игры в покер, междусобойчиков и так далее.
We got the Grand Ballroom and three floors of rooms on hold for the poker games and after-parties and such.
Одиссей45 — ещё один никнейм, который он создал себе для игры в покер.
Odyssey45 is just another handle he created for himself in the poker game.
Хотите сказать, она пропала в студии для игры в покер?
Are you saying she lost the studio in a poker game?
Показать ещё примеры для «for a poker game»...

для игрplayhouse

У домика для игр.
Near my playhouse.
Только не домик для игр!
Oh, no! Not the playhouse!
Так что мы используем его как домик для игр.
So we just use it as a playhouse.
Да, никто не знал, почему эта вещь была в домике для игр.
Yeah, nobody knew why that thing was in the playhouse.
Смотри, какой тайник я нашел в их домике для игр.
Look what I found stashed in the boys' playhouse.
Показать ещё примеры для «playhouse»...

для игрtoy

У мистера Уэллса новый мальчик для игр.
Mr. Wells has a new boy toy.
Это другой мальчик для игр.
Wrong boy toy.
Да, и придется признать, что у миссис Робинсон, есть веская причина, почему она и ее мальчик для игр врали нам.
Yeah, and you got to admit, Mrs. Robinson does have a valid reason why she and her boy toy would lie to us.
— Мой бывший мальчик для игр/шут.
— My former boy toy/jester.
Донна, кто этот новый мальчик для игр?
Oh, Donna, who's the new boy toy?
Показать ещё примеры для «toy»...