длительная — перевод на английский

Быстрый перевод слова «длительная»

На английский язык «длительный» переводится как «long» или «prolonged».

Варианты перевода слова «длительная»

длительнаяlong

А вот если вы отправитесь в колонию на длительный срок...
While if you went to the penitentiary for a long sentence...
Вы, должно быть, устали после столь длительного путешествия.
You must be tired after this long journey.
Авария, ожоги лица, длительное погружение в воду.
The car accident, the facial burns, the long immersion in the river.
Сначала можешь отправиться в путешествие, длительное путешествие.
You can start by taking a trip, a long trip.
Я знаю о вас в течение длительного времени.
I have known about you for a long time.
Показать ещё примеры для «long»...
advertisement

длительнаяprolonged

Это обычное явление в случае повышенной дозировки или длительного применения.
They were common in case of high dosage and prolonged treatment.
Если многим уцелевшим на самом деле удалось сбежать... То у них наверняка нет ни горючего ни топлива для длительного путешествия.
If a handful of survivors did indeed escape, they would have neither fuel nor food for a prolonged voyage.
Понятно, что длительное воздействие такой психопатической окружающей среды со временем извратит даже самых нормальных и достойных среди нас.
It is a known fact that prolonged exposure to just such a psychopathic environment... will eventually warp even the most normal and decent among us.
Интересно, что случается после длительного воздействия.
I wonder what happens after prolonged exposure.
У них не хватит сил на длительный конфликт.
They do not have the stomach for a prolonged conflict.
Показать ещё примеры для «prolonged»...
advertisement

длительнаяlong-term

Вам надлежит выбрать двенадцать заключенных, осужденных на смерть... или длительный срок заключения за убийство, насилие или грабеж.
You will select 12 prisoners sentenced to death... or long-term imprisonment for murder, rape, robbery or other violent crimes.
Я стала циничной в плане длительных отношений.
I became cynical of long-term relationships.
Я даже надеялась, что в ответ они поделятся своей технологией для длительных космических путешествий, но ваша маленькая авантюра поставила это на грани краха.
I was even hoping they might return the favor, share their technology, their insights into long-term space travel, but your little escapade put that in jeopardy.
Просто из любопытства, что ты понимаешь под словом «длительный»?
Out of interest, what does long-term mean to you?
На длительный срок.
On long-term loan.
Показать ещё примеры для «long-term»...
advertisement

длительнаяextended

Как написано, на длительный срок.
— For what they describe as an extended stay.
Ваша Честь, в духе Рождественских традиций, давайте все возьмем серьезную, длительную паузу.
Your Honor, in the spirit of Christmas tradition, let us all take a serious, extended moment.
Хотя признаки энергопотери мы начали замечать уже спустя несколько месяцев с момента нашего прибытия. Особенно пострадали тейлоны, которые, подобно мне, длительное время проводят на Земле.
Although we started to see signals of energy drains, within months of our arrival, from Companions like myself, who spent extended time on this planet.
Мы здесь, чтобы обсудить обстоятельства, которые привели к тому, что Стенли Уотерману пришлось взять длительный отпуск по болезни.
We are here to discuss the circumstances which led to Stanley Waterman having to take extended sick leave.
Длительное пребывание в них не рекомендуется.
So extended stays are not recommended.
Показать ещё примеры для «extended»...

длительнаяlengthy

Для окончательного диагноза и обработки результатов потребуется длительное время.
So final diagnosis and treatment could be a lengthy process.
Для этого потребуется довольно длительный перелет, агент ДиНоззо.
Yes,well, that will require quite a lengthy plane flight, Agent DiNozzo.
Но иногда это может быть очень длительной и чрезвычайно тупой беседой.
But it can sometimes be a lengthy conversation of extraordinary dullness.
Несмотря на длительные переговоры, я не смогу попасть внутрь.
In spite of lengthy negotiations, I was not going to get inside.
Чтобы сэкономить налогоплательщикам издержки от длительного расследования.
Save the taxpayers the expense of a lengthy investigation.
Показать ещё примеры для «lengthy»...

длительнаяlasting

Самое важное условие для сохранения длительного мира — это единство трёх держав.
The most important condition or preserving a lasting peace in the unity of our three powers.
Я бы говорил скорее о глубокой и длительной любви.
For a deep and lasting love.
Дружба — это основа любых длительных отношений.
Friendship is the foundation of any lasting relationship.
Заполнение ещё одного места в суде возможно единственная длительная вещь, которую я делаю в этом кабинете.
Filling another seat on the court may be the only lasting thing I do in this office.
Чего-то менее ограниченного, более универсального, длительного, так сказать.
Something less local, more universal. More lasting, so to speak.
Показать ещё примеры для «lasting»...

длительнаяcontinued

Я гарантирую Ваше длительное существование, если Вы возвратите на Землю всех молодых людей, которых Вы похищали.
I will guarantee your continued existence, if you will return to Earth all the young people you abducted.
Какое длительное существование вы имеете ввиду, Доктор?
What kind of continued existence would we have, Doctor?
Механизм, который я спроектировал, Далек, даст существам, в которых мы превратимся, единственную возможность длительного существования.
The travel machine I designed, the Dalek, will give the creature into which we will mutate its only possibility of continued existence.
Что имеющихся данных не достаточно. Для полного диагноза необходимо длительное наблюдение.
They said there was insufficient data at this time that continued observation was necessary for a complete diagnosis.
И хотя наша длительная дружба с Землей не зависит от этого, это предпочитается.
And while our continued friendship with Earth is not contingent on that, it is preferred.
Показать ещё примеры для «continued»...

длительнаяlong period

Длительное время он не прикасался к стакану.
But there was a long period where he stopped drinking.
Древние астрономы не понимали, как Солнце вырабатывает столько энергии в течении длительного времени.
Early astronomers didn't quite understand how the Sun could generate so much energy for that long period of time.
На протяжении длительного времени Ким Чжунё находился в депрессии из-за скандала, организованного Бон Пил Чхун и не мог продолжать работу.
For a long period of time, Kim Joonyoung has been spending time in the UK very depressed... Was unable to continue to act because of the scandal
Чтобы поймать рыбу, котики ныряют под воду на длительный период времени.
To catch fish, seals dive underwater for long periods of time.
Знаешь, на длительный период времени, а потом снова становился таким.
You know, for, like, really long periods of time, and then he just then he wouldn't.
Показать ещё примеры для «long period»...

длительнаяlot

Дядя, чьего присутствия Билл поначалу и не заметил, прилетел из самой Талсы, взяв для этого длительный отпуск. Похоже, он был чем-то недоволен.
His uncle, whom Bill had not even noticed in the room, had taken a lot of time off work to fly in all the way from Tulsa.
Этому предшествовала длительная подготовка.
It took a lot of work
Это очень длительный процесс, Энди.
That's a lot to shoot for, Andy.
И тогда твоё слово против моего, а у меня с ней более длительная совместная история.
And then it's gonna be your word against mine, and I have a lot more history with her.
окружи себя людьми, которые могут себе это позволить, потому что длительный процесс.
Surround yourself with people who can handle it, because it's a lot to handle.
Показать ещё примеры для «lot»...

длительнаяlong term

Выглядит так, будто его лечили после длительного облучения.
It looks like he was being treated for long term exposure.
В течение длительного времени может и не будешь,..
Maybe not in the long term,..
Наблюдаете, определяете вид, и отправляете на длительное содержание?
Observe and profile the species and then transfer them to long term storage?
Что ж, она сказала, что он наносит вред при длительном использовании.
Well, she said it only does damage long term.
Как она повлияет на человеческое здоровье через длительный период?
How will it affect human health in the long term?
Показать ещё примеры для «long term»...