дикарь — перевод на английский

Быстрый перевод слова «дикарь»

Слово «дикарь» на английский язык обычно переводится как «savage» или «barbarian».

Варианты перевода слова «дикарь»

дикарьsavage

Дикари.
Savages!
Я столько времени был в джунглях среди дикарей,.. ..что должен убедиться, что опять вернулся в цивилизацию.
And I've been in jungles and around savages so long I gotta find out I'm back in civilization again.
Самым неотложным делом для меня была защита от животных и дикарей.
Most urgent of all was to secure myself from wild beasts and savages.
Они бросили здесь якорь, чтобы набрать воды и выкинуть нас, когда, к своему удивлению, обнаружили дикарей и убили их.
They anchored here to take on water and abandon us when they surprised and killed the savages.
А также информация о дикарях, которые, возможно, еще вернутся сюда.
Inormation, also, as to the savages who do, on occasion, visit this place.
Показать ещё примеры для «savage»...

дикарьbarbarian

— Ай-лайк-Токио... — Токио, это дикари... — традиции... — Традиции, традиции, у всего мира есть традиции...
I— like — Tokyo. Just a lot of barbarians.
В то время наши терранцы были сущими дикарями, но их империя процветала.
Our Terrans were barbarians then but their empire was strong.
Лучшие воины Господни уподобились дикарям.
God's best army degenerated into a horde of barbarians.
Там, куда мы идём, люди превратились в дикарей.
Where we go the people become barbarians.
Заберите у них жк телевизоры и минивэны... они все еще остаются дикарями.
Take away their flat screens and their minivans... they're just still barbarians.
Показать ещё примеры для «barbarian»...

дикарьheathen

Стой, маленький дикарь!
Stop that, you little heathen!
Ты коммунист, дикарь, скажи, что ты любишь Деву Марию или я у тебя кишки вырву!
You communist heathen, sound off that you love the Virgin Mary or I'll stomp your guts out!
Верная жена моего сына возвращается невредимая от этого дикаря.
Ah. My son's loyal wife returns unkilled by the heathen.
Волосы дикаря умершего меньше дня назад.
Hair from a heathen dead less than one day.
Волосы дикаря умершего меньше дня назад!
Hair from a heathen dead less than one day!
Показать ещё примеры для «heathen»...

дикарьwild man

Если дикарь не проснется.
I can if that wild man don't wake up.
Наш любимый доктор сказал, что вы вели себя как дикарь, потребовали бренди.
Well, our good doctor said that you were acting like a wild man, demanded brandy.
Он живёт, как дикарь.
He lives like a wild man.
Но я считаю, что ты — дикарь.
But I do think you're a wild man.
Дикарь.
Wild man.
Показать ещё примеры для «wild man»...

дикарьprimitive

Дикари прикончили остальных.
The primitives finished off the rest.
Дикари на вас напали?
The primitives attacked you as well?
Когда дикари увидели как слабы мы были, они... прикончили нас.
When the primitives saw how weak we were, they... they turned on us.
Ваши дикари были не слишком враждебными?
Your primitives don't seem too hostile?
У нас перемирие с дикарями!
We have a truce with the primitives!
Показать ещё примеры для «primitive»...

дикарьwild

Вы же не дикарь, и должны понимать, что вы делаете?
Don't you wild men realize what you're doing?
Некоторые мужья превращаются в дикарей, когда уезжают их жёны.
Some husbands run wild because their wives are away.
Я и сам, отчасти, дикарь.
Well, I like wild things.
Они... дикари.
They're... wild.
У тебя было всегда полно дикарей в доме...
You were always lugging home wild things...
Показать ещё примеры для «wild»...

дикарьcaveman

Крис, ты просто дикарь!
Chris, you're a caveman.
Точно так же дикарь мог выть на Луну.
I might as well have been a caveman, howling at the moon.
Они хотя бы знают, как нужно обращаться с женщиной, ты, дикарь.
At least they know how to to treat a lady, Mr. Caveman.
— Я беременна, дикарь Забыл?
— Pregnant, caveman. Remember?
Мне нравятся дикари.
I'm liking the whole caveman thing.
Показать ещё примеры для «caveman»...

дикарьbrute

Лоуренс, Доктор и одна отважная юная леди пошли разобраться с этим дикарем.
Laurence and the Doctor and some plucky young girl went off to deal with the brute.
Дикарь!
The brute!
Ненавижу тебя! Животное! Дикарь!
You're an animal, a brute!
Ты же говорила, что я — животное и дикарь.
You said I'm an animal and a brute, right?
Дикарь.
Brute.
Показать ещё примеры для «brute»...

дикарьnative

Боюсь, что прошли те дни, когда дикари могли клюнуть на кучу блестящих безделушек.
Ooh, I'm afraid the days are gone when one could impress the natives with a handful of coloured beads.
Будь то жизнь в гареме или... бегство от дикарей с факелами в руках.
Whether they involve harems, or being hunted through the jungle by torch-bearing natives.
Я убедил одного из дикарей показать мне их храм.
I convinced the natives to show me one of their temples.
Первый солдат вскарабкался, пока остальные четверо удерживали дикарей.
So, one soldier climbed, while the other four held off the natives.
Взяв кучку неудачников в лес и превратив их в дикарей?
By taking a bunch of losers into the woods and got them to go native?

дикарьwild savage

Леди Эшли, я с глубочайшей печалью узнал о смерти вашего мужа он погиб от руки дикаря.
Let me say, Lady Ashley, just how sorry I was to hear of your husband's death at the hands of that wild savage.
Мэйтленда Эшли настигла смерть от руки дикаря. Верно?
Maitland Ashley met his death at the hands of a wild savage, did he?
Потом я начал запасаться оружием, чтобы я смог защититься от дикарей и зверей, если они конечно здесь есть.
Then I started to stock arms so that I can protect themselves from savages and wild beasts, if they are of course there is.
— Я буду настоящим дикарем.
— I want to be wild like a savage.