дикарь — перевод на английский

Быстрый перевод слова «дикарь»

Слово «дикарь» на английский язык обычно переводится как «savage» или «barbarian».

Варианты перевода слова «дикарь»

дикарьsavages

Дикари.
Savages!
Самым неотложным делом для меня была защита от животных и дикарей.
Most urgent of all was to secure myself from wild beasts and savages.
Они бросили здесь якорь, чтобы набрать воды и выкинуть нас, когда, к своему удивлению, обнаружили дикарей и убили их.
They anchored here to take on water and abandon us when they surprised and killed the savages.
А также информация о дикарях, которые, возможно, еще вернутся сюда.
Inormation, also, as to the savages who do, on occasion, visit this place.
Мы дикари. Да, мы дикие.
There are savages, and savages.
Показать ещё примеры для «savages»...
advertisement

дикарьbarbarians

— Ай-лайк-Токио... — Токио, это дикари... — традиции... — Традиции, традиции, у всего мира есть традиции...
I— like — Tokyo. Just a lot of barbarians.
В то время наши терранцы были сущими дикарями, но их империя процветала.
Our Terrans were barbarians then but their empire was strong.
Там, куда мы идём, люди превратились в дикарей.
Where we go the people become barbarians.
Мне бы очень не хотелось увидеть, что этот город разгромлен инопланетными дикарями.
I would hate to see this town torn apart by alien barbarians.
Варвары и дикари.
Vikings and barbarians.
Показать ещё примеры для «barbarians»...
advertisement

дикарьwild

Некоторые мужья превращаются в дикарей, когда уезжают их жёны.
Some husbands run wild because their wives are away.
Я и сам, отчасти, дикарь.
Well, I like wild things.
У тебя было всегда полно дикарей в доме...
You were always lugging home wild things...
Наполовину — дикарь.
The other half is wild.
Вайолет и Эдит жили во время войны в лесу как маленькие дикари?
Violet and Edith lived i n the woods duri ng the war as some sort of wild children?
Показать ещё примеры для «wild»...
advertisement

дикарьwild man

Наш любимый доктор сказал, что вы вели себя как дикарь, потребовали бренди.
Well, our good doctor said that you were acting like a wild man, demanded brandy.
Он живёт, как дикарь.
He lives like a wild man.
Дикарь.
Wild man.
Я думала, что нашим зятем станет Лайл Вандегрут. А не какой-то дикарь, которого она нашла в джунглях.
— I thought we would be introducing them... to Lyle Van de Groot, not some wild man you found in the jungle.
Наш родной дикарь Чарли Феверз.
Very own wild man, Charlie Feathers.
Показать ещё примеры для «wild man»...

дикарьheathen

Всадники что привезли вакцину, говорят, что дикарей вызвали в агентство.
Them riders that brought the vaccine, Say the heathens have been called back to the agency.
Отпусти, дикарь!
Let me go, you heathens!
Индейцы — безбожные дикари.
Indians... Godless heathens.
Дикарям дадут денег за холмы, и присоединят их к территории.
The heathens will get money to give up the hills, and the hills'll be annexed to the territory.
Я уже боялся, тебя схватили дикари.
I was afraid I'd lost you to the heathens.
Показать ещё примеры для «heathen»...

дикарьcaveman

Точно так же дикарь мог выть на Луну.
I might as well have been a caveman, howling at the moon.
Они хотя бы знают, как нужно обращаться с женщиной, ты, дикарь.
At least they know how to to treat a lady, Mr. Caveman.
— Я беременна, дикарь Забыл?
— Pregnant, caveman. Remember?
Дэймон, не будь таким дикарем!
Damon, stop being such a caveman.
Как у дикарей тумбо-юмбо.
Caveman mumbo-jumbo.
Показать ещё примеры для «caveman»...

дикарьprimitives

Дикари прикончили остальных.
The primitives finished off the rest.
Дикари на вас напали?
The primitives attacked you as well?
Когда дикари увидели как слабы мы были, они... прикончили нас.
When the primitives saw how weak we were, they... they turned on us.
У нас перемирие с дикарями!
We have a truce with the primitives!
Куда дикари могли забрать Джо — в свой город?
Where would the Primitives have taken Jo — to their city?
Показать ещё примеры для «primitives»...

дикарьbrute

Лоуренс, Доктор и одна отважная юная леди пошли разобраться с этим дикарем.
Laurence and the Doctor and some plucky young girl went off to deal with the brute.
Дикарь!
The brute!
Дикарь.
Brute.
Как будто для того, чтобы еще и усугубить свою вину, этот солдат, дикарь из невесть каких мест, отказывается называть имя того, кто его нанял!
To add insult to injury, this soldier, this brute, this barbarian from who knows where, refuses to name his paymaster!
Этот дикарь пришёл и угрожал мне ножом.
This brute came in here to attack me with a knife.
Показать ещё примеры для «brute»...

дикарьbuckwild

Ребята, которые ограбили твой гараж, ходят под парнем, которого называют Дикарь.
The crew that hit that custom shop is run by a guy called Buckwild.
Дикарь сказал, оставить ее здесь.
Buckwild said to drop it here.
Дикарь ее забрал.
Buckwild has it!
Говори, где я могу найти Дикаря.
Tell me where I can find this Buckwild.
Ты сидишь смирно, пока я говорю с Дикарем.
You sit tight while I go talk to Buckwild.
Показать ещё примеры для «buckwild»...

дикарьnatives

Будь то жизнь в гареме или... бегство от дикарей с факелами в руках.
Whether they involve harems, or being hunted through the jungle by torch-bearing natives.
Я убедил одного из дикарей показать мне их храм.
I convinced the natives to show me one of their temples.
Первый солдат вскарабкался, пока остальные четверо удерживали дикарей.
So, one soldier climbed, while the other four held off the natives.
Боюсь, что прошли те дни, когда дикари могли клюнуть на кучу блестящих безделушек.
Ooh, I'm afraid the days are gone when one could impress the natives with a handful of coloured beads.
Взяв кучку неудачников в лес и превратив их в дикарей?
By taking a bunch of losers into the woods and got them to go native?
Показать ещё примеры для «natives»...