джунгли — перевод на английский

Быстрый перевод слова «джунгли»

«Джунгли» на английский язык переводится как «jungle».

Варианты перевода слова «джунгли»

джунглиjungle

Да так, просто доставлял кое-что в джунгли Гватемалы.
Oh, you know, just trekking though the, uh, jungle of Guatemala.
Вуду! Злой Дух! Тревога распространяется ... джунгли светятся от огней костров, призванных отпугнуть страх черных африканцев.
The alarm spread...the jungle flared with fires lighted to drive off the natives black fear.
Хищник из джунглей, убивающий для выживания — это дикость.
The beast of the jungle killing just for his existence is called savage.
Да, но за три часа в джунглях далеко не уйти.
Yeah, but three hours doesn't take you far in this jungle.
Оружие — не главное в джунглях.
Weapons aren't everything in the jungle.
Показать ещё примеры для «jungle»...

джунглиrainforest

Это как джунгли.
It's like the rainforest.
Ты же не хочешь, чтобы погибли джунгли, а?
You don't want the rainforest to die, do you?
Нет, я не хочу, чтобы погибли джунгли.
No, I really don't want the rainforest to die.
Ты убиваешь джунгли!
You're killing the rainforest!
Но джунгли и...
But the rainforest and...
Показать ещё примеры для «rainforest»...

джунглиforest

Ты же знаешь, что такое джунгли.
This is virgin forest, know what that is?
Знаешь, какой зверь самый богатый в джунглях?
Which is the wealthiest animal in the forest?
Джунгли гуще Лось!
And this is the forest.
Дорога пройдет через джунгли.
The highway is going to to cut through the forest.
Жил был в джунглях сурикат.
There's a meerkat who live in the forest.
Показать ещё примеры для «forest»...

джунглиwild

В джунглях?
In the wilds?
Конечно же, исключая тех, которые родились в диких джунглях.
Well, surely not the ones that have bred in the wilds. Yes.
Весь город зарос и превратился в джунгли, которые новоприбывшие духи считают своим домом.
Vines have sprouted up all over, creating pockets of wilds the spirits have come to call home.
Джунгли — их дом.
The wilds are their home.
Мы теперь в невыгодном положении, потому что уже несколько месяцев, как он выбрался из джунглей.
We are already at a disadvantage because it's several months since he left the wild.
Показать ещё примеры для «wild»...

джунглиrain forest

Одного из последних неведомых чудес джунглей.
On of the last mysteries of the Rain Forest.
Да, я знаю, это джунгли.
Yeah, I know it's a rain forest.
Рич также сертифицированный педиатр, и раз в месяц он летает в джунгли, где в качестве волонтера делает детям операции по исправлению волчьей пасти и учит их играть на гитаре.
Rich is also board-certified in pediatrics, and, once a month, he flies down to volunteer in the rain forest, fixing children's cleft palates and teaching them acoustic guitar.
Мы установили, что вы были в индийских джунглях, когда узнали об интрижке Мии.
We know that you were in the middle of the Indian rain forest... when you found out about Mia's affair.
Я впервые увидел голую женщину на фотке Кей, сделанной среди племен в джунглях.
The first naked lady I ever saw was a picture Kay took of a tribe in the rain forest.
Показать ещё примеры для «rain forest»...

джунглиurban jungle

Сегодня, я возьму тебя на любовное сафари, внутрь самых темных районов городских джунглей.
Tonight, I'm gonna take you on a love safari deep into the darkest heart of the urban jungle.
Макакам жить в городских джунглях даже проще, чем в настоящих.
For the macaques, life in the urban jungle is even easier than life in the real one.
А городские джунгли получают всё, в чём бы они ни нуждались.
And what the urban jungle needs, the urban jungle gets.
Исследуем городские джунгли.
Let's go explore the urban jungle.
Критика Рождера нашей новой шикарной жизни в городских джунглях.
Roger's critique of our new, chic life in the urban jungle.
Показать ещё примеры для «urban jungle»...

джунглиmiddle of the jungle

Но вы забыли, что мы сейчас среди джунглей.
— Check your contract. We're in the middle of the jungle.
Смотри, что я нашёл в джунглях.
Look what I found in the middle of the jungle.
Теневое растение, которое растет в джунглях, в высоких местах и здесь.
A shade plant, which grows in the middle of the jungle, in the highest parts, here.
Я проехала 340 километров, .... умудрилась отыскать твоё убежище... в глубине джунглей.
I've driven 340 km.... and managed to find your hideout... in the middle of the jungle.
А теперь я застряла в джунглях с отрезанной ногой, И пытаюсь утешить незнакомца.
So now I'm stuck in the middle of the jungle without a leg,
Показать ещё примеры для «middle of the jungle»...

джунглиdeep in the jungle

А что ты ищешь в джунглях?
What are you looking for so deep in the jungle?
Что ты ищешь в джунглях?
But tell me, why have you come so deep into the jungle?
и его противник на этот вечер ужасное создание из джунглей Бразилии он оттачивал свои навыки в схватках со свирепыми хищниками
And his opponent, one who has lived a checkered life and has trained with the wildest animals in the deepest jungle:
Вот уж не думал, что ты любитель джунглей.
Oh, I never took you for the deep jungle type.

джунглиamazon jungle

Я мальчик в джунглях Амазонки.
I'm a boy in the Amazon jungle.
Поскольку они движутся по Пустыни Сахара они создают самые большие из всех штормов песка песчаных бурь на полпути вокруг мира чтобы оплодотворить джунгли Амазонки.
As they travel across the Sahara, they create the biggest of all sandstorms, blowing sand halfway round the world, to fertilise the Amazon jungle.
Вот откуда пошло их название, а не из-за того, что они жили в джунглях Амазонки.
That is how the female warriors got their name, not because they lived in the Amazon jungle.
Бразильский палисандр, прямо из сердца джунглей Амазонки.
Brazilian rosewood, straight from the heart of the Amazon jungle.
Мы считаем, что обнаружили дикие экземпляры голубого ара в сердце джунглей Амазонии.
We believe we have encountered a wild blue Spix's Macaw... deep in the Amazon jungle.
Показать ещё примеры для «amazon jungle»...

джунглиdark jungle

Темные джунгли.
The Dark Jungle.
Мы здесь, на южном конце острова, посреди Темных джунглей, а лагерь Питера Пэна находится на севере.
We're here at the southern tip of the isle, in the middle of the Dark Jungle, and Pan's camp lies due North.
В центре острова — горы, джунгли и ужасные твари, от которых волосы встают дыбом.
The heart of this island is full of jagged mountains, dark jungles and terrifying creatures ...who will give you nightmares.
...в темных джунглях Перу, где врагов варят в котле и едят, оставляя только головы.
...and there in the darkest jungles of Peru where they boil their enemies alive and eat them leaving only their heads.