детская игра — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «детская игра»

детская играchild's play

Это предприятие — не детская игра, мистер Гуд, особенно, как вы говорите, для женщины , которая многое пережила.
This safari is not child's play, Mr. Good, especially with a-— Well, shall we say an overwrought woman?
Эти простые эксперименты — детские игры для неё.
These simple experiments are child's play to her.
Увидишь — это детская игра.
You'll see, it's child's play.
Вы говорили, что это детская игра.
A while ago, it was child's play.
Если то, что ты говоришь, правда, это будет детская игра.
If what you say is true, it should be child's play.
Показать ещё примеры для «child's play»...
advertisement

детская играchildish games

Вам нравится играть в детские игры.
You like to play childish games.
Глупые, детские игры.
Stupid, childish games.
«Но прошли те времена, когда детские игры были естественными.»
"But the time was past when childish games were natural
Нам не нужно играть в эти детские игры.
We don't have to play all these childish games.
— Извини, Рэйчел у меня нет времени на твои детские игры.
— Oh, I'm sorry, Rachel. I don't have time for your childish games, okay?
Показать ещё примеры для «childish games»...
advertisement

детская играchildren's game

Прямо как в детской игре.
A children's game.
Так что, может быть, это признание не такая уж детская игра.
Perhaps this confession yet so no children's game.
Пожилые люди, вместе прошли первую мировую войну, а ссоритесь из-за детской игры.
Old men, been through the Great War together, fighting over a children's game!
В определённый момент жизни нам всем говорят, что пора завязывать с детскими играми, мы только не знаем, когда это произойдёт.
We're all told at some point we can no longer play the children's game. We just don't know when that's gonna be.
Игра в горячий пол — это миленькая классическая детская игра, в которой вы не можете касаться пола, иначе вы мертвы.
— Hot Lava is the sweet classic children's game in which you are not allowed to touch the floor or you're dead.
Показать ещё примеры для «children's game»...
advertisement

детская играkid's game

Вот и детская игра.
That's a kid's game.
Да вы в детскую игру играете.
This... This card game is a kid's game.
Небольшой сноровки — это детская игра.
Some skill! It's a kid's game.
Это детская игра.
That's a kid's game.
Кажется, ты говорил, что это детская игра.
I thought you said it was a kid's game.
Показать ещё примеры для «kid's game»...

детская играgame

— Будут детские игры, что?
Lego? Games, maybe?
Я ещё играл в детские игры когда он исполнял музыку для королей и императоров.
I was playing games when he was playing music for kings and emperors.
Мои друзья — только вы двое, и я не хочу сидеть там с Эми, Эдриан и Грейс и играть в эти глупые детские игры.
You two are my only friends, and I don't wanna sit around with Amy and Adrian and Grace and play shower games.
Казалось, что языковой барьер стал для них детской игрой.
They turned langage barrier into a game.
Это напоминает детскую игру.
It reminds me of a game I used to play as a child.
Показать ещё примеры для «game»...

детская играkids

— Это детская игра.
— It's a kids' game.
В этом районе нет детской площадки, а корабль — любимое место для детских игр.
There's no playground in the neighborhood, and this ship is the kids' favorite hangout.
Это же детская игра!
That's a kids' game!
Не забивайте голову их детскими играми...
Don't concern yourself with those kids' games...
Давно я не играл в детские игры.
It's been a long time since I was a kid.