держать это в тайне — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «держать это в тайне»

«Держать это в тайне» на английский язык переводится как «keep it a secret».

Варианты перевода словосочетания «держать это в тайне»

держать это в тайнеkeep it a secret

Тем не менее, мы все согласились, держать это в тайне, чтобы избежать паники.
However, we all agreed to keep it a secret to avoid panic.
Они хотят держать это в тайне.
They want to keep it a secret.
Но что бы мы не узнали, мы должны обещать держать это в тайне.
But whatever we find out, we have to promise to keep it a secret.
Мы могли бы держать это в тайне.
We could keep it a secret.
Почему ты держал это в тайне?
Why would you keep it a secret?
Показать ещё примеры для «keep it a secret»...
advertisement

держать это в тайнеkeep this

Но полагаю, что я могла бы... держать это в тайне от него.
But I guess I could... keep this from him.
Я могу заверить тебя, что единственным способом держать это в тайне от сми является уйти из этого мнимого брака со всем, что я соизволил дать тебе, что кстати не будет включать в себя имя Грейсонов.
I can assure you that the only way you're gonna keep this from the media is to walk away from this sham of marriage with whatever I deign to give you, which won't include the Grayson name, by the way.
Ты не можешь держать это в тайне от нее.
You can't keep this from her.
Совершенно верно, нужно держать это в тайне от прессы, пока не узнаем, с чем имеем дело.
Absolutely, we need to keep this out of the glare of the media until we know what we're dealing with.
Он намеренно держал это в тайне от меня.
The patient intentionally kept it from me.
Показать ещё примеры для «keep this»...
advertisement

держать это в тайнеkeep it quiet

— Но нужно держать это в тайне.
But I do not want to keep it quiet.
Введи их в курс дела, но скажи им держать это в тайне. Пригрози им, если придется.
Just fill them in, but tell them to keep it quiet.
У моей семьи есть домик в предгорьях у озера, но мы держим это в тайне.
My family has a lake house up in the foothills, but we keep it quiet.
Мы просто...мы должны держать это в тайне, вы понимаете?
We just... we had to keep it quiet, you know?
Зачем держать это в тайне?
Why keep it quiet?
Показать ещё примеры для «keep it quiet»...
advertisement

держать это в тайнеkeep it under wraps

А пока будем держать это в тайне.
Until then, we keep it under wraps.
Хесус просто хочет пока держать это в тайне, потому что он хочет ранить Эмму.
Jesus just wants to keep it under wraps for now because he doesn't want to hurt Emma.
Да, мы стараемся держать это в тайне, но у тебя возможно будет новый коллега.
Yeah, we're trying to keep it under wraps a little bit, -_ — but you may have a new labelmate to kick around with soon.
Но канал сказал нам держать это в тайне ради шоу.
But the network told us to keep it under wraps for the sake of the show.
Эй, мы держали это в тайне до сих пор.
Hey, we've kept this under wraps so far, okay?