дело жизни и смерти — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «дело жизни и смерти»

дело жизни и смертиmatter of life and death

Срочно. Дело жизни и смерти.
Matter of life and death.
Дело жизни и смерти, должно завершиться ответом, объясняющим все!
An answer to a matter of life and death must be an answer that explains all!
Сказал, что это дело жизни и смерти.
He said it was a matter of life and death.
Это может стать делом жизни и смерти.
This could be a matter of life and death.
Он сказал, что это дело жизни и смерти.
He said it was a matter of life and death.
Показать ещё примеры для «matter of life and death»...
advertisement

дело жизни и смертиlife and death

Теперь мы сообщники в деле жизни и смерти.
Life and death are associated.
Дело жизни и смерти.
Life and death.
Потому, что когда вы примените приемы быстрой реанимации, это будет дело жизни и смерти, это страшно и это быстро.
Oh, well, 'cause when you do speed-PR, it's life and death, it's scary, and it's fast.
Алисия, это дело жизни и смерти.
Alicia, this is life and death here.
Это дело жизни и смерти, мама!
This is life and death, Mom!
Показать ещё примеры для «life and death»...