дела идут неважно — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «дела идут неважно»

дела идут неважноbusiness is slow

Честно говоря, дела идут неважно в эти дни.
To be frank, business is slow these days.
если у него возникнет... дружеская конкуренция с Хиджикатой-куном. где дела идут неважно.
I think it's best to have him have a friendly competition with Hijikata-kun. If he doesn't make it, there are other satellite hospitals in the rural area where business is slow.
Дела идут неважно, мэм?
Is business slow, ma'am?
advertisement

дела идут неважноwas no good

Раз я здесь, значит, мои дела идут неважно.
Well, if I'm here, it means I'm not so good.
Знаешь, не уверена, заметил ли ты... но в нашей маленькой семье дела идут неважно.
You know, I don't know if you noticed, but our little family isn't doing so good.
Как бы я ни пытался отшутиться, дела шли неважно.
However much I tried to laugh it off, it was no good.
advertisement

дела идут неважноdoing badly

На рынке недвижимости дела идут неважно, она хочет денег.
Market's doing badly, she wants money.
На рынке недвижимости дела идут неважно, и она переезжает в квартиру.
The market's doing badly, she's moving into a condo.
advertisement

дела идут неважноthings have been rough

— Слушай, Гордон, я знаю, что дела шли неважно, и ты подумывал о продаже компании...
— Okay, listen, gordon, I know that things have been rough And you've been thinking about selling the company for--
Гордон, я знаю, что дела шли неважно, и ты подумывал о продаже компании...
Gordon, I know that things have been rough and you've been thinking about selling the company...

дела идут неважноbusiness is bad

Дела шли неважно.
Business was bad.
Дела идут неважно.
Business is bad.

дела идут неважно — другие примеры

Дела идут неважно, есть особенно нечего.
There's no business these days, so I don't have anything.
Дела идут неважно.
Can't do any business.
Я понимаю вас, мадам. Рад бы помочь, но дела идут неважно.
I understand, dear madame, but my business involves risks and I've already taken too many.
Дела шли неважно у Лео Кэрола отважного.
I knew Leo G. Carrol Was over a barrel
Когда дела шли неважно, я опять присасывался к бутылке.
When things get rough, I crawl back into the bottle.
Показать ещё примеры...