делают много — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «делают много»
делают много — do a lot of
Мы с ним делаем много дел вместе.
Me and him do a lot of business together.
Ну,и гироскоп, кажется, делает много странных вещей, делая даже вызов тяжести.
Well, a gyroscope seems to do a lot of strange things, even defy gravity.
Мальчишки делают много глупостей.
Boys do a lot of stupid things.
Я делаю много работы для Хэлси.
I do a lot of work for Halsey.
Люди делают много странного вещи, когда они спят.
People do a lot of strange things when they sleep.
Показать ещё примеры для «do a lot of»...
advertisement
делают много — make a lot of
Эти крупного калибра, делают много шума, а падают... 8 км за линей фронта.
Those big fellas just make a lot of noise and land about five miles behind the line.
Мне кажется, ты делаешь много лишней работы.
Seems to me you make a lot of extra work for yourself.
Ты делаешь много денег...
You make a lot of money...
Я делаю много денег.
I make a lot of money.
Они делают много ошибок...
They make a lot of mistakes...
Показать ещё примеры для «make a lot of»...
advertisement
делают много — 've done a lot
Я делал много вещей, о которых ты не знаешь.
I've done a lot of things you don't know about.
Я делала многое в своей жизни.
I've done a lot of it in my life.
Я делал многое для тебя на протяжении долгого времени.
I've done a lot for you over the years.
Я делал много вещей, плохих вещей.
I've done a lot of things, bad things.
Я делала много плохих вещей, но я не знала, что такое случится с Джульеттой.
I've done a lot of bad things, but I-I-I didn't know that was gonna happen to Juliette.
Показать ещё примеры для «'ve done a lot»...
advertisement
делают много — do a lot of things
Я делаю многое для компании.
Oh, um... I do a lot of things for the company.
У себя люди делают много того, чего не могут делать публично.
People do a lot of things in private they couldn't do in public.
Моя работа заставляет делать многое из того, что мне не по душе.
I have to do a lot of things I don't like in this job.
Она меня заставляла делать многое из того, что я не хотел.
She made me do a lot of things I didn't wanna do.
Когда ты живёшь такой жизнью, ты делаешь много того, чем не гордишься.
When you're living life like that, you do a lot of things that you are not proud of.
Показать ещё примеры для «do a lot of things»...
делают много — doing many things
Мой папа сказал мне, что... делать хорошо что-то одно всегда лучше, чем делать многое и по чуть-чуть.
My father has told me that doing one thing proper is better than doing many things a bit.
Каждый посвящает своё время обучению, и делает многое за гранью своих обязанностей, такие как моральные убеждения вышки--
Each man is devoting long hours of training... and doing many things above and beyond the call of duty... such as morale tours of factories...
Тату, которое тебе дал Константин делает многое.
The tattoo Constantine gave you does many things.
В жизни можно делать многое, не только прятаться за книгой.
There are other things to do in life besides hiding behind a book.
Я и делал многое.
I did some things.
Показать ещё примеры для «doing many things»...
делают много — do much
Я хотела быть сестрой, только я не могу делать много... но они дают мне помогать.
L-I wanted to be a nurse, only I can't do much... but they let me help out.
Тебе не придётся делать много для неё.
You don't need to do much for her.
Хорошо, что вам не придется делать много.
What's nice is that you don't have to do much.
Такие организации делают много всего хорошего по всему миру.
Places like this do so much good in the world.
Ты делаешь много!
You do so much.
Показать ещё примеры для «do much»...
делают много — 've done many
Я делала много всяких вещей..
Jody, I-I've done things.
Я делала много ужасных вещей, но...
I know I've done terrible things, but...
Я делал много всего, о чём ты не знаешь, Винс.
I've done many things you don't know about, Vince.
Я делал много плохих вещей.
I've done many bad things.
Я делал много плохих вещей, но я всегда был твоим другом и чемпионом.
I have done dark things, but I have also been your friend and your champion.
Показать ещё примеры для «'ve done many»...
делают много — made
Твоя маленькая сестренка, которая так же и моя маленькая сестренка, что делает многие вещи немного странными.
Your little sister, who's also my little sister, which makes this whole thing a little weird.
Ты делаешь много шума из ничего.
You're making a big thing about nothing.
Я жил на пороге жизни и смерти весь этот год, и поэтому, я делал много трудных решений.
I have lived under the threat of death for a year now, and because of that, I've made choices.
Знаешь, я делал много ошибок в своей жизни. Но никогда не ошибался, когда делал что-нибудь ради любви. Никогда.
Look, I've made many mistakes, but I have never been wrong when doing something for love.
Большие идеи делают много шума, когда они приземляются, Шон.
big ideas make a loud noise when they land,shawn.
Показать ещё примеры для «made»...
делают много — i take lots of
Нужно делать много кадров.
You need to take a lot.
Там не надо будет делать много поворотов.
It wouldn't take a lot of curves.
Ты делаешь много заметок.
You take a lot of notes.
Я делал много снимков всюду, где ходил.
I took lots of photos wherever I went.
Я делаю много фотографий.
— i take a lot of photos.
Показать ещё примеры для «i take lots of»...
делают много — do plenty of
Мы делаем много чего вместе.
— We do plenty of things together.
Я делаю много хорошего.
I do plenty of good stuff.
Мам, папа делает много вещей, которые тебе не нравятся.
Mom, Dad does plenty of stuff you don't like.
Ты делаешь многое.
You're doing plenty.
Он делает много, чтобы иск по.
He does have plenty to sue over.