делать заявление — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «делать заявление»
делать заявление — making a statement
Только то, что нападавшие были людьми и что таким образом они делают заявление о том, кто теперь главный в этом месте.
Just that his attackers were human and they were making a statement about who runs things around here.
Делаешь заявление.
Making a statement.
Ваш человек делает заявление прессе?
Your person is making a statement to the press?
Делая заявление о важности медицинской помощи, вы отказались от пациентов.
Making a statement about the importance of medical care by abandoning patients.
Что ты делаешь? Он же делает заявление.
He's supposed to be making a statement.
Показать ещё примеры для «making a statement»...
advertisement
делать заявление — 'm announcing my
Я же делаю заявление в спортзале при 30-тиградусной жаре.
I'm announcing in an 89-degree gym.
Да, потому что он делал заявление на улице при 10-тиградусном морозе.
Yes, because he announced outside in 12-degree weather.
Но сейчас пожарный департамент говорит, что нам нельзя делать заявление здесь, иначе они развалятся?
But now the fire department says we can't announce there, because they'll collapse? !
Запускаем план с агентством по чрезвычайным ситуациям, через пару недель ты делаешь заявление, говоришь, что не можешь не выдвинуть свою кандидатуру.
The FEMA plan goes into action, you announce in a couple of weeks, you say you had to run.
— Скажу ему не делать заявление. — Нет.
— I'm telling him not to announce.
Показать ещё примеры для «'m announcing my»...
advertisement
делать заявление — make the announcement
Тогда зачем делать заявление?
Then why make the announcement?
Обед в 8.00 и когда мы будем делать заявление Пожалуйста все...выглядите удивлёнными
And when we make the announcement, please, everybody look surprised.
не надо делать заявления до конца программы.
nice... as long as you ensure you don't make the announcement until the end of the program.
— Дэнни Чанг делает заявление.
— Danny Chung is making an announcement.
Он делает заявление... насчет гонки «Нью-Йорк 400» этим вечером.
He's making an announcement... About the new york 400 this evening.
Показать ещё примеры для «make the announcement»...
advertisement
делать заявление — statement
Юридический департамент делает заявление.
Counsel's office releases a statement.
— Если делать заявление, мы с Оливией сделаем его вместе.
— Mr. President, I don't think that's a good... — If a statement is being made, Olivia and I are making it together.
— Когда делают заявления такого характера, они только наносят ущерб в конкурентной деловой среде.
— Statements of such a nature, While they have their place, are overused In a competitive business environment.
Кстати, скоро я буду делать заявление.
I, uh, I have to give my statement to our I.A. group.
При помощи своих коллекций, я придаю смысл хаосу мира, делаю заявления.
I make sense of the chaos of the world with my collections, which are statements.