make the announcement — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «make the announcement»

make the announcementсделать объявление

Make an announcement.
Сделать объявление.
When you gonna make the announcement?
Когда ты собираешься сделать объявление?
I-I just thought, maybe we could make the announcement now, you know, just...
Я просто думала, может нам стоит сделать объявление сейчас, как думаешь?
I dare you to make an announcement.
Осмелишься сделать объявление?
Sorry, I have to make an announcement!
Извините, я должна сделать объявление!
Показать ещё примеры для «сделать объявление»...
advertisement

make the announcementсделать заявление

Well... it looks like Lee Jae Ha is gonna make an announcement.
Ли Джэ Ха хочет сделать заявление.
I would like to make an announcement.
Семья была разбита, разбита вдребезги. Я бы хотела сделать заявление.
As befitting his position, he says he has to make an announcement.
Как подобает его должности, он сказал, что хочет сделать заявление.
Marul, you have to make an announcement.
Мэрул, вы должны сделать заявление.
I think I should make an announcement. So Mike...
Думаю, я должен сделать заявление, Майк...
Показать ещё примеры для «сделать заявление»...
advertisement

make the announcementобъявлю

I am going to make an announcement pardoning Mr. Scofield and his brother, and he will walk away unharmed.
Я объявлю об амнистии мистера Скофилда и его брата, и он уйдет невредимым.
I'll make an announcement to the entire crew, tell them what happened.
Я объявлю всему экипажу, расскажу, что произошло.
Oh, I'll make an announcement, have Scott brought to the office.
Я объявлю, чтобы Скотт подошел.
Pam, make an announcement.
Пэм, объяви всем.
Tonight, in your curtain speech, make the announcement.
Сегодня же, в своей речи под занавес, объяви всем.
Показать ещё примеры для «объявлю»...
advertisement

make the announcementделать заявление

— Danny Chung is making an announcement.
— Дэнни Чанг делает заявление.
He's making an announcement... About the new york 400 this evening.
Он делает заявление... насчет гонки «Нью-Йорк 400» этим вечером.
Then why make the announcement?
Тогда зачем делать заявление?
And when we make the announcement, please, everybody look surprised.
Обед в 8.00 и когда мы будем делать заявление Пожалуйста все...выглядите удивлёнными
You make an announcement like that, all your friends laugh, they think you're into girls and you make it through another day.
Ты делаешь такое заявление, друзья считают, что ты любишь девчонок, и снова удается провести их.
Показать ещё примеры для «делать заявление»...

make the announcementзаявление

I was supposed to be making an announcement this morning on the failures in the immigration system, making a big speech.
Я собирался сделать заявление этим утром по неудачам иммиграционной системы, сделать большую речь.
We will be making an announcement to the press later this afternoon.
Сегодня днем мы сделаем заявление для прессы.
There's no point in making this announcement.
Это совершенно бесполезное заявление.
I don't know, but the president may have to make an announcement tonight.
Я не знаю, но, возможно, президенту придётся выступить с заявлением сегодня.
CEO Erica Kravid is rumored to make an announcement later this week. In anticipation of what insiders are calling «a revolutionary — new product line»--
По слухам, генеральный директор Эрика Крэвид должна выступить с заявлением на этой неделе и представить то, что по словам инсайдеров...
Показать ещё примеры для «заявление»...

make the announcementу меня объявление

Okay, I'm going to make an announcement.
У меня есть объявление.
Well, you'll be glad to hear ~ I'll be making an announcement at this morning's assembly. ~ Oh.
Что ж, вы будете рады услышать моё объявление на утреннем собрании.
They made an announcement after the pageant finished for the day.
Было объявление после окончания конкурсного дня.
Kids, I'm making an announcement.
Дети, у меня есть объявление.
But why haven't they made an announcement?
Но даже объявления никакого не было...
Показать ещё примеры для «у меня объявление»...

make the announcementделать объявление

— Yes, but we are not making the announcement tonight because that is a joyful thing, and I am not feeling very joyful right now.
— Да, но мы не будем делать объявление сегодня вечером, потому что это радостная новость, а прямо сейчас я не чувствую радости.
They're going to be making an announcement.
Они будут делать объявление.
I noticed your London accent when you made the announcement about the weather, and I couldn't help but to notice that you have a little baby powder on your hands and on your sleeve.
Я заметил ваш Лондонский акцент, когда вы делали объявление о погоде, и я не мог не заметить, что на ваших руках и на рукаве немного детской присыпки.
Well, one thing a pilot has to do is make announcements to the cabin.
Что ж, пилот должен делать объявления для салона самолета.
The same young man who could hardly talk when we first met him and now he's making announcements over the loudspeaker.
Когда-то он едва умел говорить, ...а сейчас он делает объявления через микрофон каждое утро.