делаться — перевод на английский

Варианты перевода слова «делаться»

делатьсяdone

Позволь мне показать тебе, как просто это делается.
Let me show you how easily it can be done.
Это делается одной рукой.
It is done with one hand.
Ну, я скажу, что такого рода вещи просто так не делаются.
Well I say, this sort of thing is just not done!
Можете быть уверены, что делается все возможное!
You can rest assured that everything possible is being done.
Он попросил это, дорогой. Считают, что их семейный план делается на небе.
Do you know they honestly think that family planning is done in Heaven?
Показать ещё примеры для «done»...
advertisement

делатьсяworks

Я знаю, как это делается.
Yeah, I know how it works.
— Значит, вот как это делается?
— This is how it works?
Я не очень разбираюсь, как это делается...
Not sure how this works...
Как все должно быть, когда делается по-честному.
How it plays and works without the dirt.
Вы знаете, как это делается.
And you know how it works.
Показать ещё примеры для «works»...
advertisement

делатьсяmade

Из того же, из чего делаются мечты.
The stuff that dreams are made of.
Напротив, в камере 108, товарищ наблюдал, что делается в коридоре и давал мне кашлем сигналы.
Facing me, someone kept guard. It made my job a lot easier.
Посмотрим, как делается политика.
See how a politician is made.
Я особенно хорошо помню, как делалась музыка для титров фильма.
I remember clearly, how we made the score for the opening credits.
— Э это то, из чего делаются мечты.
— The stuff that dreams are made of.
Показать ещё примеры для «made»...
advertisement

делатьсяthings

Даже я знаю, как дела делаются.
Even I know how things stand, even I do.
Я раньше сюда приходил, когда дома делалось плохо.
I used to hang out here when things got bad at home.
Иногда, наверное, бывает так, что некоторые вещи делаются сами по себе, безо всяких усилий.
Around here, things just seem to grow on their own, without effort.
Ты знаешь, как это все делается.
You know how these things are.
Жизнь не делается легче, а только хуже и хуже.
Things are harder and harder to come by.
Показать ещё примеры для «things»...

делатьсяgoes

— Что делается, сэр, на беломсвете?
— How goes the world, Macduff?
Это делается вот так.
Okay, but it really goes like this.
Ты знаешь как это делается, Чак?
You know where it goes, Chuck?
Откуда я знаю, что и как тут делается?
What do I know what goes on here?
Я знаю как это делается.
I know how this goes.
Показать ещё примеры для «goes»...

делатьсяhappening

Молодой человек, вы без понятия, что делается вокруг?
Young man, you have no concept of what is happening, have you?
Возвратимся теперь к добрым Ненарадовским помещикам посмотрим что там у них делается?
Now back to Nenaradovo, see what is happening there.
Посмотреть, что делается в комцентре. Кира еще не показывалась.
— See what was happening in ops.
Так не делается.
This is not happening.
Все что не делается, все к лучшему.
Good things are gonna start happening to Teddy.
Показать ещё примеры для «happening»...

делатьсяhow it's done

Вот так это делается.
That's how it's done
Так не делается.
That isn't how it's done.
Вот так это делается.
And that's how it's done.
Так это и делается, Шифти.
That's how it's done, Shifty.
— Вот так это делается.
— And that's how it's done.
Показать ещё примеры для «how it's done»...

делатьсяway

— Так это не делается, Эбби.
This is not the way, Abby.
Голд, так дела не делаются.
Oh, this is no way to do business, Gold.
Такие вещи делаются только по индивидуальному заказу.
Custom order is the only way to get these things.
Так дела не делаются.
This is no way to do business.
Нет, так не делается, друзья.
No, that's not the way, guys.
Показать ещё примеры для «way»...

делатьсяwork that way

Новости так не делаются.
Lorne, whoa. News doesn't work that way.
— Это не так делается.
— It doesn't work that way.
Это так не делается, Оливия.
It doesn't work that way, Olivia.
Потому что так не делается.
Because it doesn't work that way.
— Так дела не делаются. — Почему?
— It doesn't work that way.
Показать ещё примеры для «work that way»...

делатьсяget

Почему они делаются недружелюбными, когда становятся актрисами?
Do they get all unfriendly when they become actresses?
Это делается так.
You wanna get it about like this.
А ему откуда знать, когда и кому делаются татуировки?
What does he know about when you should get tattoos?
Проигрывают, делаются злыми, приходится давать им бесплатную выпивку, чтобы они продолжали играть.
They lose; they get mad, so we give 'em free drinks so they keep gambling.
Иногда они выигрывают, делаются счастливыми так что приходится их еще задаром подпоить.
Sometimes they win; they get happy, so we give 'em more free drinks.
Показать ещё примеры для «get»...