дежурный — перевод на английский

Быстрый перевод слова «дежурный»

На английский язык «дежурный» переводится как «duty officer» или «watch officer».

Варианты перевода слова «дежурный»

дежурныйofficer on duty

Дежурный!
Officer on duty!
Дежурный патрульный.
Officer on duty.
Кто дежурный офицер?
Who's the officer on duty?
Я дежурный.
I'm Duty Officer.
Гражданин дежурный, задержанный Куклинский Богдан доставлен.
Citizen duty officer, Bogdan Kuklinski.
Показать ещё примеры для «officer on duty»...

дежурныйduty

Подписал дежурный офицер.
The duty officer signed them.
Дежурный по гребному клубу слушает.
The rowing club's man on duty speaking.
Всему дежурному персоналу пройти на мостик.
All duty personnel to the bridge. Acknowledge.
Дежурному персоналу быть наготове.
All duty personnel on yellow alert.
Разве вы не в списке сегодняшних дежурных?
Aren't you on the duty roster today?
Показать ещё примеры для «duty»...

дежурныйdesk

Мы просим всех пройти к посту дежурного администратора, и вас постараются выпустить без задержки.
If everybody will proceed in the direction of the desk, we will try to get you out quickly.
Когда я выходил, дежурный сержант сказал, что Глория ушла часом раньше.
On my way out, the desk sergeant said Gloria had left an hour before.
Я ведь могу спросить у дежурного.
I could ask at the desk, you know.
Нет, дежурный сержант сказал, что он просто пришел.
No. The desk sergeant said he just turned up.
Может, я возьму бланк для приема на работу у дежурного...
Perhaps at the desk I can get an employment...
Показать ещё примеры для «desk»...

дежурныйon call

Тогда почему он дежурный?
Then why is he on call?
Я дежурный.
I'm on call.
Я сегодня — дежурный врач.
I'm on call.
Дежурный врач Зинченко.
The on call doctor Zinchenko.
Не отказалась бы от маргариты, но я дежурная, так что...
Oh, a margarita sounds good, but I'm on call, so...
Показать ещё примеры для «on call»...

дежурныйdesk sergeant

Или сегодня, если хотите. Спросите дежурного, он в курсе.
Just ask the desk sergeant.
Где дежурный?
Where's the desk sergeant?
Мне вот интересно... как ты умудряешься проскальзывать мимо дежурного?
Just curious-— how do you always manage to get past the desk sergeant?
Думаю, дежурный морочит нам голову.
I think the desk sergeant is screwing with us, man.
Позвони в участок, скажи дежурному, что я уже еду.
Um, um, call the precinct. Tell the desk sergeant that I'm on my way.
Показать ещё примеры для «desk sergeant»...

дежурныйon duty

Товарищ дежурный!
Comrade on Duty!
Вас позвали, потому что вы — дежурный врач?
They called you because you were on duty?
— Кто дежурный?
— Who is on duty?
Вы не могли пройти через эту дверь, минуя дежурного охранника.
You could not have come through that door, unless the guard on duty in here let you in.
— Кто сегодня дежурный?
Who is on duty?
Показать ещё примеры для «on duty»...

дежурныйhall monitor

Возможно она упала вместе с моим беретом дежурного по школе когда Джон подвесил меня на флагштоке.
Perhaps it fell into the quad along with my hall monitor beret when John hung me from the flagpole.
Вы мочили Ваши ноги, а я местный дежурный по школе.
You dangle, and I'm the hall monitor.
Могла бы и догадаться. Ведь в школе я была дежурная по коридору, и дети постоянно подбрасывали мне в шкафчик яичный салат.
I should know, because in middle school, I was the hall monitor, and the kids used to stuff egg salad in my locker.
— А ты что, дежурный?
— What are you, the hall monitor?
Потому что он адвокат... и старейший в мире дежурный.
It's probably why he's a lawyer and the world's oldest hall monitor.
Показать ещё примеры для «hall monitor»...

дежурныйfront desk

Идите к дежурному.
Take it to the front desk.
Ирэн стащила ключ, когда дежурный отвернулся, и пробралась в номер.
Irene finagled the key from the front desk and let herself in.
Вы должны заполнить бланки для социальной службы у дежурного.
So we just... we just, uh, need you to fill out some child services forms at the front desk.
Попробуй через дежурного.
Try the front desk.
Дежурный направил меня к вам.
The front desk directed me to you.
Показать ещё примеры для «front desk»...

дежурныйon-call

А может она прийти к дежурному врачу?
Will she see the on-call doctor?
Какой симпатичный дежурный врач.
How cute is the on-call doctor?
Дежурный врач готов меня посмотреть.
The on-call doctor will see me now.
Ну, тогда я подожду дежурную медсестру.
Well, then, I'll hold for the on-call nurse.
О, ты вызвала меня в дежурную комнату поговорить?
Oh, what you paged me to the on-call room to talk?
Показать ещё примеры для «on-call»...

дежурныйattendant

О, маленький человек в очках, он обычно работал дежурным в санатории Ламберт. — Ламберт.
Oh, the little man with the glasses... uh, he used to work as an attendant at the Lambert Sanatorium.
И если Вы не уберете эту пушку и остановите эту глупую ерунду Следственная комиссия такое вам устроит и вам повезет, если вам придется носить униформу туалетного дежурного!
And if you don't put that gun away and stop this stupid nonsense... the Court of Inquiry on this will give you such a pranging... you'll be lucky to end up wearing the uniform of a bloody toilet attendant!
ФБР и СиАйЭй и Эдгар Гувер, нефтяные компании.. Пентагон, дежурный в туалете Белого дома?
The FBI and the CIA and J. Edgar Hoover, the oil companies... the Pentagon, the men's-room attendant at the White House?
— Он ждёт дежурного, чтобы выйти.
— He's waiting for the attendant to come!
Дежурный?
The attendant.
Показать ещё примеры для «attendant»...