девственный — перевод на английский

Быстрый перевод слова «девственный»

«Девственный» на английский язык переводится как «virgin».

Варианты перевода слова «девственный»

девственныйvirgin

Ступите на девственные просторы, где знаки Зодиака кружатся, как сияющая карусель, где созвездия и кометы танцуют балет пламени и славы.
Go up to the virgin territories where the signs of the Zodiac turn around like a glistening merry-go-round, where constellations, comets and fireballs dance their ballet of flame and glory.
Девственная земля, Это как поэма.
A virgin land, like a poem.
Люди, жаждущие девственных земель и новой жизни, теперь могли это обрести.
People who yearned for virgin land and the new life now had a highway to take them. And they moved along.
Хвала тебе, девственно чистая страница!
Hail thou, virgin page!
Более того, при вскрытии было доказано, что Тильде до сих пор была девственна.
The autopsy even found that Tilde was still a virgin.
Показать ещё примеры для «virgin»...
advertisement

девственныйpure

— Насколько девственной она была, папа?
— How pure was she, Dad?
Она была так девственна, что считалась фанатичкой даже на Виргинских островах.
She was so pure, she was considered a fanatic in the Virgin Islands.
У нее была сестра, и сестра, наоборот, не была девственна.
This girl's got a sister, and the sister is not pure.
Среди этого девственно белого пейзажа кажется, будто ты в каком-то странном, далёком мире.
In that pure white landscape you feel like you're on some strange, distant world.
что девственно белые сливки скрывают — печенье из горького шоколада.
What this pure white whipped cream is hiding is, dark bittersweet biscuit chocolate.
Показать ещё примеры для «pure»...
advertisement

девственныйvirginal

Что ж, очевидно, моя печень списана, но мой иглотерапевт засвидетельствует о девственном состоянии моей селезенки.
Well, obviously, my liver is a write-off, but my acupuncturist will testify to the virginal state of my spleen.
Теперь, Сергей я хочу насладиться твоей девственной русской задницей.
And now, Sergei, I want to enjoy your virginal Russian arse.
Именно за выдающиеся способности один богатый землевладелец нанял его, чтобы он запечатлел девственную красоту его дочери.
It was in this latter capacity he was hired by a rich landowner to capture his daughter's virginal beauty.
Я передаю надзор за этой девственной убийцей городской страже. Я... Ее будут охранять с положенным к ней уважением в караульном помещении.
I deliver this murderer virginal in the militia it will be kept with the respect owed to his person in nurses' hall.
Как будто он дикое, недоразвитое, маленькое, девственное существо.
— Like he's some weird, neutered little virginal creature.
Показать ещё примеры для «virginal»...
advertisement

девственныйchaste

Стыжусь назвать пред вами, девственные звезды, ее вину.
Let me not name it to you you chaste stars!
Стыжусь назвать пред вами, девственные звезды.
Let me not name it to you, you chaste stars!
До свадьбы нужно оставаться девственным.
We should remain chaste until marriage.
На этот набухший, пышный, всё время открывающий новые формы... и всё же девственный плод.
this swelling, luxuriant flesh, forever... conceiving new shapes... and yet so chaste.
Ричард Гриффитс Стыжусь назвать пред вами, девственные звезды,
Let me not name it to you, you chaste stars!

девственныйpristine

Девственное ночное небо.
Pristine night skies.
Да, здесь было так мило и девственно чисто, до появления этих чёртовых наркоторговцев.
Yeah, it used to be nice and pristine up here, before the damn drug dealers moved in.
В Филлори девственное неиндустриальное общество.
Fillory is a pristine, non-industrialized society.
— О да, очень девственное.
— Oh, yes, very pristine.
Ну, тут девственно чисто, скажу вам.
Well, it's pristine, I'll tell you that.