дать добро — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «дать добро»

дать доброapproved

Пока мой отец не даст добро. Мужчины опасны, особенно ночью.
Unless they are approved of by my father.
Хьюз дал добро на деньги.
Hughes approved the money.
Джессика дала добро на всё, что мы захотим, но только по одному делу.
Jessica approved anything we want, for one case.
Я только что разговаривал с заместителем директора, и он дал добро.
I just talked to the Deputy Director, and he approved.
Наркоотдел дал добро.
O.T. has been approved.
Показать ещё примеры для «approved»...
advertisement

дать доброokayed

Мой редактор дал добро на продолжение,... у тебя есть что-нибудь для меня?
My editor okayed a follow-up. You got anything for me?
Меня до сих пор удивляет, что Кастро дал добро на операцию, потенциально угрожающую репутации Советов.
I find it very surprising that Castro okayed an operation with such potential to embarrass the Soviets.
Он сказал, что вы дали добро.
He said you okayed it.
Короче, если папа даст добро, я расскажу тебе о серьезных вещах.
Now, if Papa says okay, I can start telling you about the serious stuff.
а в жизни она довольно мила... у нас сейчас другие дела... главный офис дал добро на специальную вечеринку для корпорации Йотсуба.
Hmm... She's really cute in person. don't you think? I got the okay from the offices to have a special reception.
Показать ещё примеры для «okayed»...
advertisement

дать доброgave the go-ahead

Секретарь из Верховного суда дал добро.
Supreme Court death clerk gave the go-ahead.
Мэгги дала добро?
Maggie gave the go-ahead?
— Они уже дали добро.
— They already gave it the go-ahead.
Я хочу сделать эту новость И Мак дала добро
And I want to produce a story and Mac's given me the go-ahead
Я позвонила в Банк органов и они дали добро на трансплантацию.
So i called n.O.S., And they gave me the go-Ahead for a directed donation.
Показать ещё примеры для «gave the go-ahead»...
advertisement

дать доброagreed to

Знаете, что Эл Джолсон дал добро на написание песни для этой избирательной кампании?
You know Al Jolson agreed to write his campaign song.
— Мэтт дал добро.
Matt agreed to it.
Джонатан дал добро на оценку твоих работ.
He's agreed to assess your work.
Если они дадут добро, то пошли им всё.
And if they agree, send all of it.
Мюррею дали добро, но тут же отправили на проверку группе специалистов, и теперь всё...
Murray agreed, but they immediately put it before a review panel, and now everything's...
Показать ещё примеры для «agreed to»...

дать доброauthorized

Так это вы дали добро на эти убийства.
So you authorized these murders.
Вы дали добро на мои исследования, знали, что я делаю.
You authorized my research. You knew what I was doing.
Но у вас всё ещё нет доказательств, что я дал добро на эти сделки, и никогда не будет.
But you still don't have any proof That I authorized those trades, and you never will.
Я не могу дать добро на ответные военные действия, полагаясь лишь на одно видео, напоминающее работу старшеклассников.
I can't authorize a military response based off a video that looks like it was made by a couple high school kids.
Я дал добро на поиски.
I'm authorizing this search.
Показать ещё примеры для «authorized»...

дать доброclear

— Брайан, полиция дала добро.
— Brian, you're clear with NYPD.
Ну что, мальчики, пожарные дали добро, можем идти внутрь.
Alrighty, boys. Fire chief says we're clear to go in and poke around.
Как бы я ни хотел спеть вам всем серенаду, похоже, что мне дали добро.
Well, as much as I would love to serenade y'all, looks like my answer's clear.
Ее проверили на соответствие. Служба безопасности тоже дала добро.
She was cleared by appointment, cleared by security services.
Нам дали добро на уничтожение гражданских, с оружием они или нет.
We're cleared hot on civilian targets, regardless of whether they're armed.
Показать ещё примеры для «clear»...

дать доброto give

И Линдси согласилась дать добро на эти съёмки.
And that's how Lindsay agreed — to give Michael her rights for his movie.-I'll do it.
Он заметил тебя и ваш лагерь, и сейчас он едет обратно, чтобы дать добро на воздушную атаку.
He spotted you and your camp, and right now, he's riding back to give orders for an air strike.
Это лишь вопрос времени, когда он даст добро ...пустить тебе пулю в голову.
It's only a matter of time before he gives the nod to put a bullet in your head.
— Я дал добро.
— I gave the order.
Раз уж мы встретились, позвольте дать добрый совет.
Since I met up with you, I'll give you one word of advice.
Показать ещё примеры для «to give»...

дать доброgive the okay

Будь на готове, пока не дадут добро.
Just hang tight until we give the okay.
Никто не хочет открывать двери, пока ваши парни не дадут добро.
Nobody wants to open the door until you guys give the okay.
Не позволяй Тайлеру выходить на сцену пока мы не дадим добро.
Don't let Tyler hit the stage till we give the okay.
Астрид, тебе только что удалили аппендикс, и пока врач не даст добро, ты не взлетишь.
Astrid, you just had your appendix out. Till the doctor gives the okay, you're grounded.
Майкл проверил на прочность все остальные пещеры, дал добро.
Michael checked out the integrity of the rest, gave them an okay.

дать доброsigned

Рафи только что дал добро внизу.
Rafi just signed in downstairs.
Не могу поверить, что Штраус дала добро на это.
I can't believe Strauss signed off on this.
Всё описано в деталях, и теперь они призывают Вашингтона дать добро на его казнь.
They were quite specific, and now they're calling for Washington to sign off on his execution.
Я получила согласие от Центра Борьбы с Терроризмом, от Совета Нацбезопасности и Белый Дом дал добро.
I've secured CTC and NSC approvals, and the White House has signed off.
— Джек дал добро.
What? Jack signed off on it.

дать доброsaid it was okay

Управляющий дал добро!
The superintendent said it was okay!
И «Управляющий дал добро.»
And «The superintendent said it was okay.»
Сказал, что хочешь жить здесь, а она дала добро?
That you said you wanted to live here, she said okay?
Я был ему должен и дал добро.
I owed him one, so I said okay.
И Наз дала добро?
Naz said this was okay?