дарованный — перевод на английский
Быстрый перевод слова «дарованный»
«Дарованный» на английский язык переводится как «gifted» или «talented».
Варианты перевода слова «дарованный»
дарованный — gift
Исползуй свои способности дарованные тебе Богом.
You use the gift God gave you.
Благословен Бог за дарованные брату нашему, Отису,
Praise be to him for the gift of our brother Otis,
Но теперь, когда мне было даровано бессмертие.
But now that I have been blessed with the gift of immortality,
Он сам дарован обществу своих ближних."
He himself is a gift to his community."
Укрытые в ладонях листьев, Дарованные небесами,
Nestled in the palms of leaves, gifts of the heavens
advertisement
дарованный — given
Но они дарованы ему бывшим императором!
But they were given to him by the former Emperor!
Этот меч был дарован нашему господину 80 лет назад самим Токугавой.
This sword was given to our lord 80 years ago by Tokugawa.
Я всего лишь прошу вас запустить руку в карман и поделиться частью тех благ, которыми вы пользуетесь в Америке, чтобы спасти угнетенных людей, чья свобода, дарованная им богом, сейчас является не больше чем несбыточной мечтой.
No, I ask only that you your wallet gets. To overcome the excess to be that America has given you. Proceeded to save a few ... whose God-given freedom for them only a dream.
На Земле свобода дарована изначально.
On Earth, freedom is a given.
Наши имена дарованы нам Богом.
Our names are something that are given to us by God.
Показать ещё примеры для «given»...
advertisement
дарованный — granted
Т ак вот, зэк! И награда была дарована!
Well, convict, that gift was granted.
Приказом короля Георга всем рабам Американской колонии, воюющим за Корону вместе с победой будет дарована свобода.
By order of King George all slaves of the American colonies who fight for the Crown will be granted their freedom with our victory.
Я предлагаю, чтобы Гай Юлий Цезарь в преддверии посвященного ему преславного триумфа был провозглашен императором и ему была дарована полная власть над Римом на десятилетний срок.
On this eve of his most glorious triumph, I move that Gaius Julius Caesar be made Imperator and granted absolute power over Rome for a period of 10 years.
Отец всегда думал, что мы все берем больше чем нам даровано.
Dad thought we all take too much for granted.
Которое, даровано было, изначально, как еврейское имя, но...
Which, granted, was originally a Jewish name, but...
Показать ещё примеры для «granted»...
advertisement
дарованный — bestowed upon
Будто он понял честь, дарованную ему.
It was as if he understood the honor bestowed upon him.
Мы благодарим Предков за великую щедрость, дарованную нам, и просим, чтобы они благословили Лорда-Защитника, чтобы он всегда мог следить за нами и сохранять нас в безопасности.
We thank the ancestors for the great bounty bestowed upon us, and we ask that they bless the Lord Protector, that he may ever watch over us and keep us safe.
Знаешь, мне дарованы поколения знаний.
You know, generations of knowledge have been bestowed upon me.
Мать, за подарок, дарованный тобой.
O Mother, for the gift you have bestowed upon me.
Мои голоса, которые были дарованы мне от Господа, а все лавры переходят к ней?
My votes that were bestowed upon me from my Lord, and gives her all the silver?
Показать ещё примеры для «bestowed upon»...
дарованный — blessed
Смерть есть облегчение дарованное.
Death is a blessed relief.
— Амен! — «Да будут дарованы...»
«May His great name be blessed...»
Я чувствую, что Пэм дарована мне свыше, чтобы поддержать меня в начинании сделать смелый шаг в будущее.
So I personally feel blessed to have Pam back by my side to take these bold steps into the future.
По традиции, никому не будет отказано, всем будет даровано благословение.
It is our custom that no one should be turned away, no blessing be denied.
Но я вдруг поняла, что мне была дарована свобода дважды.
But it came into my head that I have been blessed with freedom twice over.
Показать ещё примеры для «blessed»...