дал обет — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «дал обет»

дал обетtook a vow

Я дала обет.
I took a vow.
— К сожалению, мы дали обет.
— We took a vow.
Я дал обет мира, а ты хочешь, чтобы я помог уничтожить...
I took a vow of peace. And now you want me to help you kill all these men?
Ни под каким видом, Я дал обет.
Absolutely not. I took a vow.
Я дал обет покаяния.
I took a vow of peace.
Показать ещё примеры для «took a vow»...
advertisement

дал обетvow

Они же, перед алтарём и колыбелью самого Диего, дадут обет марадонианской верности, провозгласив перед всеми, что Диего был, есть и будет богом футбола.
They both vow, before this altar and cradle of Diego himself, to keep Maradonian faithfulness and to declare that Diego was, is and will be the god of football.
Ну, я лишь сделал предположение, или ты спонтанно решила дать обет молчания по пути?
Well, I figured it was that or you just took a spontaneous vow of silence on the ride over.
И теперь он хочет при всех дать обет заботиться о тебе, любить и быть верным тебе до конца своей жизни.
And now he wants to stand up in front of everyone he cares about and vow that he will love you and be faithful to you for the rest of his life.
Священник дал обет бедности.
The priest took a vow of poverty.
Когда ты вышла за Эндрю против воли семьи, разве не дала обет всё с ним делить?
When you married Andrew, against the wishes of your family, did you not vow to take his part in all things?
Показать ещё примеры для «vow»...
advertisement

дал обетmade a vow

Клэр дала обет Деве Марии, если её отец будет спасен ей не следовало больше встречаться с Фабрицио.
Claire made a vow to the Virgin Mary that if her father was saved she would never see Fabrizio again.
Я дал обет ему.
I made a vow to him.
Я дала обет.
I made a vow.
Мы дали обет.
We made a vow.
Я дал обет господу и я его сдержу.
I made a vow to God and I have to honour it.
Показать ещё примеры для «made a vow»...
advertisement

дал обетcelibate

Может, монахи и дали обет безбрачия, но они все ещё чуют женское естество.
Monks may be celibate, but they can still smell cunt.
Всегда были разговоры, что Берни другой ориентации, но я всегда думал, что он дал обет безбрачия.
There was always talk about Bernie being a little light in the loafers but... I always thought he was celibate.
Простите, но сейчас я дала обет безбрачия.
I'm sorry, I'm actually celibate this cycle.
Я дала обет безбрачия... и никогда не была счастливее.
I'm celibate, and I've never been happier.
Он носил рясу, не пил, мама говорила, он дал обет безбрачия, поэтому он пришёл к ней.
He wore these long monk's robes, he didn't drink, and according to my mother, he was celibate, which is why he came to her.
Показать ещё примеры для «celibate»...

дал обетpledged

А тут неподалёку кладбище. Ты дал обет целомудрия, поэтому понесёшь старуху.
You pledged chastity, so carry the old one.
Но это ужасное решение, потому что мы все дали обет отказа от насилия.
But it can be such a horrible decision because we're all pledged to nonviolence.
Ты что, сестра, забыла: мы дали обет целомудрия.
Haven't we pledged our virginity to God?
Ты придёшь, покаешься в грехах, и дашь обет опять стать чистой в глазах Господа.
I mean, you show up, confess your transgressions, and pledge yourself to be pure again, in the eyes of the Lord.
Она хочет дать обет своей любви...
She's about to pledge her love...