дальше по — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «дальше по»

дальше поfurther up the

Дальше по дороге.
Further up the road.
Дугал и остальные будут ждать дальше по течению.
Dougal and the others will be waiting further up the stream.
Лучше бы ее выбросили на тридцать метров дальше по каньону.
Why didn't he dump her 100 feet further up the canyon?
Значит, вы переключите сигнал здесь и дальше по пути.
So you'll rig this, and the main signal further up the track.
И, если нам придется этим заниматься немного дальше по побережью, тогда это то, на что мы должны пойти.
And if we have to do it a little further up the coast, then that's what we'll have to do.
Показать ещё примеры для «further up the»...
advertisement

дальше поhall

Если тебе что нибудь понадобится, мой офис дальше по коридору.
If you need anything, my office is just down the hall.
Я чувствую, как заваривают кофе дальше по коридору.
I smell the coffee brewing down the hall.
Сожалею, но моделям дальше по коридору.
The models are down the hall.
Ванная дальше по коридору и налево.
Bathroom is down the hall to your left.
Это дальше по коридору.
Down the hall.
Показать ещё примеры для «hall»...
advertisement

дальше поnext on the

Дальше по списку. Открыть почту.
Next on the list, open the mail.
— Что дальше по списку?
— What's next on the list?
Ладно. Что у нас дальше по плану?
Alright Logan, what's next on the list?
Что дальше по программе?
What's next on the programme?
Что дальше по списку?
What's next on the list?
Показать ещё примеры для «next on the»...
advertisement

дальше поmove on with

Я хотел, чтобы ты двигалась дальше по жизни.
I wanted you to move on with your life.
Неспособный двигаться дальше по жизни?
Unable to move on with your life.
Я просто готова идти дальше по жизни, но я не могу, пока Сплетница следит за каждым моим шагом.
I just--I'm ready to move on with my life, and I can't do that with Gossip Girl tracking my every move.
Я готова идти дальше по жизни, но я не могу, пока Сплетница следит за каждым моим шагом.
I'm ready to move on with my life, and I can't do that with Gossip Girl tracking my every move.
Я пытаюсь помочь скорбящему мужчине двигаться дальше по жизни.
I'm trying to help a grieving man move on with his life.
Показать ещё примеры для «move on with»...

дальше поjust down

Дальше по коридору.
Just down the hall.
Да. Дальше по улице, на верхушке Грейсон Глобал.
Just down the street, high atop Grayson Global.
Но бесплатная столовая находится дальше по улице.
The soup kitchen is just down the road.
Да, дальше по коридору.
Yes, just down the hall.
Я буду дальше по улице.
I'll be just down the street.
Показать ещё примеры для «just down»...

дальше поroad

У него тут свой сад с орехами-пеканами дальше по дороге.
He owns that pecan orchard up the road.
Сразу за кухней невероятная оранжерея, ты должна посмотреть на кухню, эти мраморные столешницы прямо из шахты там дальше по дороге.
This incredible greenhouse just off the kitchen, you should see the kitchen, these marble counter-tops that are from a quarry just up the road...
Просто так вышло, что он теперь живет дальше по шоссе.
He just happens to live up the road now.
Я остановился немного дальше по дороге.
I parked up the road a bit.
Неприятностей не будет, если они там, дальше по дороге, поступят справедливо и верно.
Won't have to be no trouble if them up the road do what's fair and right.
Показать ещё примеры для «road»...

дальше поright down the

Должно быть чуть дальше по коридору.
Must be right down the hall.
Дальше по коридору.
Right down the hall.
Клятые сепары живут дальше по улице.
Blasted rebels live right down the street.
— Это дальше по дороге.
That's right down the highway.
Она живет дальше по улице
She lives right down the street.
Показать ещё примеры для «right down the»...

дальше поlive up the

Я живу дальше по улице.
I live up the street.
Я живу дальше по дороге.
I live up the road.
Поэтому курица перешла дорогу, а чёрный мужик пошёл дальше по своим делам.
JUST LIVING HIS LIFE. AND THE CHICKEN IS LIKE "I'M
Цыган, он живет дальше по дороге.
The gypsy man, he lives up the road.
То есть, по-вашему, дальше по принципу: живи, пока можешь.
So, what you're saying is, live it up while we can.

дальше поcorridor

Это был человек, чей кабинет был чуть дальше по коридору, Макл Грин.
It was that chap down the corridor, Michael Green.
Этот придурок дальше по коридору налево, потом снова налево, и прямо.
The prick Greene is down the corridor to the left, left again, then straight ahead.
Да, извините. Я чуть дальше по коридору в компьютерном отделе.
Oh, yes, sorry, no, I'm just down the corridor in IT.
Он ждёт у северного края здания. Дальше по коридору и налево.
He's standing by the north side of the building, up the corridor and to the left.
Согласно этой схеме точка доступа к инженерному компьютерному ядру находится дальше по этому коридору.
According to these schematics the engineering computer core access is down that corridor.

дальше поkeep

Лоуэри, копай дальше по связи Родни и Лорэйн.
Lowery, keep digging into the relationship with Rodney and Lorraine.
Направо на следующем светофоре и затем дальше по улице, до моей старой школы, а затем направо почему мама мне не позвонила?
Turn right at the next light and keep going down the street until you get to my old school, and then turn right. Why didn't mama call me?
Дальше по улице слева есть переулок, перегороженный черной дверью.
Keep following this street, alley on the left, black door halfway down.
Идите дальше по туннелю.
Keep following the tunnel.
Дальше по коридору есть комната персонала.
— Thank you. — I'll keep in touch.