далеко пойдёт — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «далеко пойдёт»
далеко пойдёт — go far
Ты бы далеко пошёл.
You can go far in life.
— Я далеко пойду.
Go far?
Он может далеко пойти.
He can go far.
И у тебя есть всё, чтобы далеко пойти в бизнесе.
And you have what it takes to go far in business.
— Жозефин, мы далеко пойдём вместе.
Joséphine, we will go far together.
Показать ещё примеры для «go far»...
advertisement
далеко пойдёт — going
Ребята, которые прогуливают, начиная с первых классов, далеко пойдут.
Guys who stop going to elementary school are very promising.
Если ты и дальше пойдет, придется спать с включенным плеером.
At this rate I'm going to have to sleep with my Walkman on.
Если так и дальше пойдёт, то каждый шаг скоро будет записываться кем-то на видео.
The way things are going, every move they make's gonna be recorded by a camera somewhere.
Мы вместе далеко пойдём.
We're going right to the top together.
Дик, лучше подай мне сигнал, когда придёт твоя настоящая мама, а то если так дальше пойдёт, я даже к Опре обниматься полезу.
Well, Deke better give me a signal when his actual mom comes in, because the way I'm going, I'd hug Oprah.
Показать ещё примеры для «going»...
advertisement
далеко пойдёт — you'll go far
Далеко пойдешь, Хаим.
You'll go far, Chaim.
Далеко пойдёшь, если доживёшь.
Oh, you'll go far, that's if you live.
Далеко пойдешь.
You'll go far, I'll see to it.
— Далеко пойдете.
You'll go far.
Далеко пойдешь.
You'll go far.
Показать ещё примеры для «you'll go far»...
advertisement
далеко пойдёт — get
Далеко пойдёте.
Must get on!
Если это так, нам будет от чего отталкиваться, и дальше пойдет легче.
If it's true, then we've got a starting point, and it'll get easier from there.
Если Морган — тот человек, о котором я думаю... Далеко пойдет.
If I know Morgan, and I think I do, Morgan'll get there.
Дальше пошло хуже.
It gets worse.
Дальше пойдет лучше.
It gets better.
Показать ещё примеры для «get»...
далеко пойдёт — going places
Я знала, что мы с ним далеко пойдём.
Together I knew we were going places.
Этот Хендерсон далеко пойдет.
That Henderson is going places.
Но ты далеко пойдешь.
You're going places.
Малыш далеко пойдет.
That kid's going places.
Ты далеко пойдёшь.
You're going places, kid.
Показать ещё примеры для «going places»...
далеко пойдёт — go a long way
Мисс Сенгупта, вы далеко пойдете.
Miss Sengupta, you'll go a long way.
Это значит, что ты далеко пойдешь
It means you'll go a long way.
хмм хорошо у ларри может быть будущее в варикорп с его молодой дисциплиной и системным мышлением он может далеко пойти, и варикорп растёт, как будто завтра уже не будет.
hmm. right. larry may have a future at varicorp. with his young discipline and systems consciousness, he could go a long way, and varicorp is growing like there's no tomorrow.
Ты ещё молод, и можешь далеко пойти.
You got a long way to go.
И Вы далеко пойдёте?
Oh. Are you going a long way?
далеко пойдёт — keeps up
Если так и дальше пойдет, нам придется стать друзьями.
If this keeps up, you and I are gonna have to be friends.
Я скоро и сам себя не прокормлю, если так дальше пойдет.
I won't be able to feed myself if this keeps up.
Если так и дальше пойдёт, быть ему лучшим стрелком нашего взвода.
If he keeps this up, he'll qualify as the best shot in the whole platoon.
Если так и дальше пойдет, я могу приличный вес набрать.
You keep this job. I'ma gain some serious weight.
Если все так и дальше пойдет, будем говорить о том, чтобы перевести тебя на процент.
You keep on doing like how you're doing we'll talk about points on the package.