даже близко — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «даже близко»

даже близкоeven close

Ого, никого даже близко за нами нет.
Gee, Joe, there's nobody even close behind us. Shh.
«Даже близко не было.»
« Not even close.»
Он даже близко не угадал.
He wasn't even close.
Мы ' повторного получения ответов, капитан, но ' ничего, даже близко.
We're getting responses, Captain, but there's nothing even close.
advertisement

даже близкоnot gonna be anywhere near

Ну... Мы даже близко к нему не подойдём пока ты деньги не принесёшь.
Well... we're not anywhere near it, Gary, till you come in with the money.
Я не хочу даже близко подходить с ним к Эрато, пока не решу отдать это ему.
I don't want to take it anywhere near Erato until I want to give to him.
Я даже близко не подойду к этому пьяному сосунку с нитро.
L'm not gonna be anywhere near that drunk and nitro.
advertisement

даже близкоnowhere near

— Глупости, я даже близко там не был.
Oh, flapdoodle! I was nowhere near it.
Нет, я не был даже близко к Линкольнширу.
No, I was nowhere near Lincolnshire.
advertisement

даже близкоeven

Я насиловал женщин, крал детей, сжигал дома, убивал мужчин, угонял лошадей, убивал скот и грабил кого хотел по всей твоей местности, а ты никогда даже близко не видел меня до сего дня.
I raped women, stole children, and burned houses, shot men, run off horses, and killed cattle, and robbed who I pleased all over your territory, and you never even had a good look at me until today.
Даже близкие друзья мадемуазель Бакли не должны навещать её.
Not even Mademoiselle's dearest friend is to be allowed in.

даже близкоcloser to

Даже близко не лежало.
Weren't close.
Теперь я стану вам даже ближе... чем был при жизни.
I think I'll be closer to you now than when I was alive.

даже близко — другие примеры

И даже близко не национальное.
And, not nearly national.
Да тут даже близко не лежало... Закроем эту тему!
No, we're far off... stop it!
Как капитану Пэкстону удалось составить карту Тортуги, когда ни один из нас не смог к ней даже близко подобраться.
How was Captain Paxton here able to map Tortuga... when none of us had been able to get within sight of it?
Пожалуйста, даже близко к нему не подходи.
Please, don't even go near him.
И я не был с ним сегодня ночью — даже близко от того места.
And I wasn't where he was tonight Never near the place
Показать ещё примеры...