давление на — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «давление на»

давление наpressure on

Бью Веллес всё ещё борется с давлением на свой задний бампер.
Beau welles still fighting the pressure on his rear bumper.
Да, через 3 метра я почувствовал сильное давление на маску как будто мои глаза высасывают из глазниц.
Yeah, I got about 1 0 feet down and felt this tremendous pressure on my mask like my eyeballs were being sucked out of their sockets.
Эти библейские лжецы оказывают давление на радио станции.
These Bible thumpers are putting pressure on the radio station.
Они любят оказывать давление на игроков соперника.
They like to send their safeties put the pressure on.
Джош, ваши комментарии о том, что продолжающееся падение уровня безработицы создаст повышенное давление на зарплату. Фактически, приведет к ее росту.
Economists worry the drop in unemployment will create pressure on wages, driving them up.
Показать ещё примеры для «pressure on»...
advertisement

давление наleverage

Думаю, его можно использовать, как рычаг давления на ее родственников, чтобы перехватить контроль над бизнесом.
I think he could be the leverage we need to wrestle control of the business from her siblings.
Такого рода информация обеспечит Управлению рычаг давления на Венесуэлу в течение её ожидаемого краха.
Obtaining this information will allow the agency to have leverage in Venezuela during its expected collapse.
План состоял в том, что бы найти рычаги давления на Сера Клайва. имея ввиду азартные игры, а не его вдову.
The plan was to leverage Sir Clive's gambling debts against his interests, not his widow's.
Канзасцы считали, что если схватят его, а потом используют для давления на тебя, ты точно продашь.
Kansas City thinks if they grab him up, then come to you with that leverage, you'll sell for sure.
Вы хотите заставить нас и наших клиентов думать, что оказываете нам услугу, что у нас нет рычагов давления на вас.
You want me and my client to think that you're doing us a favor, that we have no leverage.
Показать ещё примеры для «leverage»...
advertisement

давление наputs pressure on

Что, в свою очередь, оказало давление на домкрат.
Which, in turn, put pressure on the jackscrew.
Давление на бедро, пальцами ищи артерию.
Put pressure on the thigh and have your fingers find the artery.
Ты не имеешь права быть в этом совете, если ты не окажешь давления на твоего друга мэра.
You have no right being on this board unless you put pressure on your friend the mayor.
Но они создают давление на него.
But they do put pressure on it.
Это огромное давление на пятилетнего ребенка.
That is an insane amount of pressure to put on a five-year-old.
Показать ещё примеры для «puts pressure on»...
advertisement

давление наtampering

Итак, у нас есть давление на свидетеля...
So, we got witness tampering..
Давление на свидетеля, пропажа улик.
Witness tampering, evidence disappearing.
Это давление на присяжного.
That's jury tampering.
Это явное давление на свидетеля.
It's clear-cut witness tampering.
Потому что препятствие правосудию, лжесвидетельство, давление на свидетелей, все понимают эти преступления, и можно не только лишиться поста.
Because obstruction of justice, perjury, witness tampering... these are offenses everyone understands, and they won't just cost you your presidency.
Показать ещё примеры для «tampering»...

давление наdecompress the

Если я сначала снижу давление на спинной мозг, мы можем потерять ребенка.
If I decompress the cord anteriorly, We could lose the baby.
Доктор Шепард снизит давление на нервные корешки, и потом я поставлю имплантат и пластинку для стабилизации.
Dr. Shepherd will decompress the nerve roots from behind, and then I will put in a graft and a plate for stabilization.
Обычно я бы сказала да, но если пройти через височную кость, чтобы освободить глазницу и снять давление на глаз, мы сможем его сохранить.
Normally, yes. I was thinking, if you used a temporal approach to expose the orbit and decompress the eye, we could save it.
Ты, конечно, понимаешь, что будет непросто, но, возможно, я смогу уменьшить давление на позвоночник.
I mean, you know, I won't be easy, but I might be able to go in and decompress the spine...
Нужно удалить тело позвонка, чтобы снизить давление на спинной мозг.
We'll need to remove the entire vertebral body — to decompress the spinal cord, right? — Mm-hmm.
Показать ещё примеры для «decompress the»...

давление наbadgering the

Давление на свидетеля.
Badgering the witness.
Давление на свидетеля!
Badgering the witness!
Давление на свидетеля!
Badgering the witness!
Протестую — давление на свидетеля.
Objection. He's badgering the witness.
Давление на клиента.
Badgering.
Показать ещё примеры для «badgering the»...

давление наpressing a

Без давления на мистера Голда поделиться тем, как он узнал об этом, он считает, что один из членов расширенной коллегии присяжных относится недоверчиво к делу обвинителя.
Without pressing Mr. Gold to share how he has acquired this knowledge, he believes there is one grand jury member who is incredulous about the prosecutor's case.
Более светлые области указывают, где Искья оказывает давление на копир.
The lighter area indicates where the ischia are pressing onto the copier.
Итак, давление на мягкие ткани создает большую глубину раны.
So, pressing into tissue creates a deeper wound tract.
Это очень, очень трудно, ориентация нарушена, давление на руки снова увеличилось.
That's very, very tough, the horizon's gone completely, and my arm is being pressed down again now.
Это было давление на свидетеля, чтобы узнать правду.
That was pressing a witness to get to the truth.