грамота — перевод на английский

Быстрый перевод слова «грамота»

«Грамота» на английский язык переводится как «diploma» или «certificate».

Варианты перевода слова «грамота»

грамотаcredentials

Вот грамота.
My credentials.
Позвольте продемонстрировать вам мои верительные грамоты.
Allow me to present my credentials.
Дайте принцу мои вверительные грамоты.
Give the Prince my credentials.
— Какие-нибудь грамоты или еще что?
— Any credentials or anything?
Мы сделаем официальное заявление, когда посол Гильдии прибудет на вручение вверительных грамот.
We will deliver the formal declaration when the Guild ambassador arrives... to present his credentials.
Показать ещё примеры для «credentials»...
advertisement

грамотаletter

Прими грамоту Его Царского Величества.
Take the letter of His Tsar Majesty.
В ней государь наш радостно ответствует тебе на твою грамоту.
In it Sovereign joyfully answers your letter.
Мистер Суматра, я принимаю ваши верительные грамоты от короля Адуляджи и, скрепив их моей подписью и печатью объявляю вас чрезвычайным и полномочным послом.
Mr. Sumatra, I accept your letter of credence from King Adulyadej and by affixing my signature and seal do declare you to be an ambassador extraordinary and plenipotentiary.
Мистер Ханс, я принимаю ваши верительные грамоты от короля Густава и, скрепив их моей подписью и печатью, объявляю вас.. ...чрезвычайным и полномочным послом.
Mr. Hans, I accept your letter of credence from King Gustaf and by affixing my signature and seal do hereby declare you to be an ambassador extraordinary and plenipotentiary.
Лорд Марбери, я принимаю ваши верительные грамоты от королевы Елизаветы и, скрепив их моей подписью и печатью объявляю вас чрезвычайным и полномочным послом.
Lord Marbury, I accept your letter of credence from Queen elizabeth and by affixing my signature and seal declare you to be an ambassador extraordinary and plenipotentiary.
Показать ещё примеры для «letter»...
advertisement

грамотаcommendation

Будахас получил именную грамоту от самого президента.
This guy Budahas received a presidential commendation.
Эта женщина получает грамоту от полиции.
That woman getting a commendation from the constabulary.
Грамоту дадите?
a commendation?
У Кэтрин пропала ее похвальная грамота.
Catherine's commendation was gone.
Также на стене фото доктора Фишера, получающего грамоту.
There's also a photograph of Dr. Fisher receiving a commendation on the wall.
Показать ещё примеры для «commendation»...
advertisement

грамотаgreek to

Похоже для нее это китайская грамота.
Looks like it's Greek to her.
Для меня это китайская грамота, но наверняка, эти уравнения для вас кое-что значат.
This is Greek to me, but I'm sure those equations mean something to you.
Это все китайская грамота для меня, парень.
It's all Greek to me, kid.
O, это для меня — Греческая грамота.
Oh, it's utter Greek to me.
Для меня всё это китайская грамота.
It's all Greek to me.
Показать ещё примеры для «greek to»...

грамотаborough charter

Королевская грамота позволила бы Кингсбриджу действовать как самостоятельному городу.
A borough charter would enable Kingsbridge to operate as an independent town.
И почему городская грамота должна заботить меня?
And why should a borough charter concern me?
Отец собирается купить у короля охранную грамоту
Father's going to buy a borough charter from the King.
Если дядя Эдмунд приобретет грамоту, мы будем бессильны
If Uncle Edmund buys a borough charter, we will be left powerless.
Скоро она попросит у него грамоту для города!
She'll ask for a borough charter!
Показать ещё примеры для «borough charter»...

грамотаto read

То, что рабочих учат грамоте, ей тоже небось не по вкусу.
No, but I doubt she approves of the working class learning to read.
Я учу его грамоте.
I'm teaching him to read.
Я учу её грамоте.
I'm teaching her how to read.
— Знаете ли, я грамоте обучена. — Имена пятерых людей, которых вы держали на ферме, заставляя бесплатно работать.
~ I can read, you know. ~ Five men you kept at your farm, working for next to no money.
Грамоте?
How to read?

грамотаplaques

Мы были в твоих мыслях, когда они вручали тебе ту грамоту на вечеринке по случаю отставки?
Were any of us on your mind when they gave you that plaque at the retirement party?
Если бы не он, у нас в Луизиане на моей стене в этом году висела бы грамота Безопасные улицы, а не в чертовом округе Вебстер!
If it weren't for you, this year's Louisiana Safe Streets plaque would be on my wall, and not fuckin' Webster Parish!
И несколько грамот на стену.
And some plaques on the wall.
Почетных грамот мы не раздаем, лишь благодарности.
We don't give out plaques or anything, but thanks.
С вас грамота!
You owe me a plaque!