гражданский иск — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «гражданский иск»

гражданский искcivil suit

Возможно, нам предъявят ещё один гражданский иск.
Now, it could be something about another civil suit.
Вам же не нужен гражданский иск в год выборов.
A civil suit could be very messy in an election year.
Думаете, гражданский иск — это уловка?
Do you think the civil suit is a ploy?
Гражданский иск — это проблема, потому что он имеет смысл только в том случае, если у них есть свидетель.
The civil suit is a problem, because the only way it makes sense is if they have a witness.
Что-то насчет гражданского иска и ее брата Лютера.
Something about a civil suit, and her uncivil brother, Luther.
Показать ещё примеры для «civil suit»...
advertisement

гражданский искcivil action

Гражданский иск номер 841672.
Civil Action 841672.
Джош, это наш случай, гражданский иск.
Josh, this is our way in, a civil action.
Мистер Вилленс также должен согласиться не подавать в будущем гражданских исков.
Mr. Willens would have to agree to no future civil action.
Джанин подала гражданский иск против Деймона Керригана и Майи Силлс.
Janine filed a civil action Against damon kerrigan and maya sills.
Я вам не раз говорил, что речь идёт о гражданском иске.
I keep telling you wrongful death is a civil action.
Показать ещё примеры для «civil action»...
advertisement

гражданский искcivil

У «Мартинел Секьюрити» иммунитет от всех гражданских исков, включая эту повестку в суд в качестве свидетеля.
Martinel Security is immune from all civil actions, including this subpoena.
Думаю, очень важно, что даже при текущем обвинении в убийстве, его гражданский иск ещё мог разрешиться так, чтобы у него появились деньги, необходимые для защиты в уголовном деле.
Importantly, I think, even though he was being charged in this current murder case, his civil case still had enough value for us to be able to settle it in a way that he would have the funds necessary to defend himself in the criminal case.
Тогда FDA подала гражданский иск в попытке закрыть клинику и лишить всех пациентов возможности получать лекарства.
At that point the FDA commenced a civil action to try to close the clinic and stop all patients from receiving the medicine.
Мы подадим гражданский иск и выдвинем обвинения.
We'll be pursuing civil and criminal remedies.
Мы не будем помогать Кэри в его расследовании, поэтому, с вашего позволения, по гражданскому иску Алисия договорится с истцом, а мы будем защищать вас на уголовном процессе.
It's better to starve Cary's investigation of your testimony. So with your approval, Alicia will make a deal on the civil, and we'll turn to defending on the criminal.
Показать ещё примеры для «civil»...
advertisement

гражданский искcivil lawsuit

Здесь всё ясно, гражданский иск подадите сами.
I understand perfectly. You file a civil lawsuit on your own, not with the police.
— Предъявление гражданского иска, несомненно, приведет к значительно большему вниманию СМИ, сделав ситуацию еще более напряженной.
Introducing a civil lawsuit Is certain to draw even more media attention, Given the already heated sittion.
Я подам гражданский иск.
I will file a civil lawsuit.
И это дает повод для гражданского иска к Мин обороны.
And it opens up the DoD to a civil lawsuit.
Она подала гражданский иск на 75 миллионов долларов.
She's filed a civil lawsuit in the amount of $75 million.
Показать ещё примеры для «civil lawsuit»...

гражданский искcivil case

Судья, даже если она сделала такое предложение, это было не более, чем допустимые переговоры об урегулировании гражданского иска.
ALICIA: Judge, even if she were to make the offer, it was nothing more than a permissible settlement negotiation — in a civil case.
И его гражданский иск против руководства школы суд отклонил из-за записи, на которой он применил физическую силу против ученика!
And his civil case against the school district was dismissed because of a video that showed him physically attacking a student!
У меня есть гражданский иск.
Hey, I got a civil case.
Мне просто показалось, что вы по чисто гражданскому иску.
It's just I thought you were a clear-cut civil case.
А если его не признают виновным в этом гражданском иске, он лишит меня и внучки.
And if he isn't held liable in this civil case, he'll take my granddaughter away from me, too.
Показать ещё примеры для «civil case»...