гражданский иск — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «гражданский иск»
гражданский иск — civil suit
Возможно, нам предъявят ещё один гражданский иск.
Now, it could be something about another civil suit.
Вам же не нужен гражданский иск в год выборов.
A civil suit could be very messy in an election year.
Думаете, гражданский иск — это уловка?
Do you think the civil suit is a ploy?
Гражданский иск — это проблема, потому что он имеет смысл только в том случае, если у них есть свидетель.
The civil suit is a problem, because the only way it makes sense is if they have a witness.
Что-то насчет гражданского иска и ее брата Лютера.
Something about a civil suit, and her uncivil brother, Luther.
Показать ещё примеры для «civil suit»...
advertisement
гражданский иск — civil action
Гражданский иск номер 841672.
Civil Action 841672.
Джош, это наш случай, гражданский иск.
Josh, this is our way in, a civil action.
Мистер Вилленс также должен согласиться не подавать в будущем гражданских исков.
Mr. Willens would have to agree to no future civil action.
Джанин подала гражданский иск против Деймона Керригана и Майи Силлс.
Janine filed a civil action Against damon kerrigan and maya sills.
Я вам не раз говорил, что речь идёт о гражданском иске.
I keep telling you wrongful death is a civil action.
Показать ещё примеры для «civil action»...
advertisement
гражданский иск — civil
У «Мартинел Секьюрити» иммунитет от всех гражданских исков, включая эту повестку в суд в качестве свидетеля.
Martinel Security is immune from all civil actions, including this subpoena.
Думаю, очень важно, что даже при текущем обвинении в убийстве, его гражданский иск ещё мог разрешиться так, чтобы у него появились деньги, необходимые для защиты в уголовном деле.
Importantly, I think, even though he was being charged in this current murder case, his civil case still had enough value for us to be able to settle it in a way that he would have the funds necessary to defend himself in the criminal case.
Тогда FDA подала гражданский иск в попытке закрыть клинику и лишить всех пациентов возможности получать лекарства.
At that point the FDA commenced a civil action to try to close the clinic and stop all patients from receiving the medicine.
Мы подадим гражданский иск и выдвинем обвинения.
We'll be pursuing civil and criminal remedies.
Мы не будем помогать Кэри в его расследовании, поэтому, с вашего позволения, по гражданскому иску Алисия договорится с истцом, а мы будем защищать вас на уголовном процессе.
It's better to starve Cary's investigation of your testimony. So with your approval, Alicia will make a deal on the civil, and we'll turn to defending on the criminal.
Показать ещё примеры для «civil»...
advertisement
гражданский иск — civil lawsuit
Здесь всё ясно, гражданский иск подадите сами.
I understand perfectly. You file a civil lawsuit on your own, not with the police.
— Предъявление гражданского иска, несомненно, приведет к значительно большему вниманию СМИ, сделав ситуацию еще более напряженной.
Introducing a civil lawsuit Is certain to draw even more media attention, Given the already heated sittion.
Я подам гражданский иск.
I will file a civil lawsuit.
И это дает повод для гражданского иска к Мин обороны.
And it opens up the DoD to a civil lawsuit.
Она подала гражданский иск на 75 миллионов долларов.
She's filed a civil lawsuit in the amount of $75 million.
Показать ещё примеры для «civil lawsuit»...
гражданский иск — civil case
Судья, даже если она сделала такое предложение, это было не более, чем допустимые переговоры об урегулировании гражданского иска.
ALICIA: Judge, even if she were to make the offer, it was nothing more than a permissible settlement negotiation — in a civil case.
И его гражданский иск против руководства школы суд отклонил из-за записи, на которой он применил физическую силу против ученика!
And his civil case against the school district was dismissed because of a video that showed him physically attacking a student!
У меня есть гражданский иск.
Hey, I got a civil case.
Мне просто показалось, что вы по чисто гражданскому иску.
It's just I thought you were a clear-cut civil case.
А если его не признают виновным в этом гражданском иске, он лишит меня и внучки.
And if he isn't held liable in this civil case, he'll take my granddaughter away from me, too.
Показать ещё примеры для «civil case»...