готов сражаться — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «готов сражаться»

готов сражатьсяready to fight

Знаешь, я был готов сражаться.
You know, I was ready to fight.
Гораций Гилдермейер, ученый и антиквар, готов сражаться и умереть в служении тебе.
Horace Guildermayer, scholar and antiquarian, ready to fight and die at your service.
По призыву Дяди Сэма подростки выстраивались в очередь, готовые сражаться.
Uncle Sam had all the teens lining up, ready to fight.
Единственное, что тебе нужно знать, так это то, что я готова сражаться.
The only thing you need to know is that I am ready to fight.
Они готовы сражаться за Валенсию.
They're ready to fight at your side for Valencia.
Показать ещё примеры для «ready to fight»...
advertisement

готов сражатьсяwilling to fight

— Она единственное препятствие для нас — Возможно, что много людей будут готовы сражаться за неё.
The only thing is none of us expected that so many people would be willing to fight for her.
А кто ещё готов сражаться, Джонстон?
Who else you got willing to fight,Johnston?
Сенатор, я готов сражаться и умереть за свой народ.
Senator, I am willing to fight and die for my people.
Его брат общался с тем, кто предлагает наличные и оружие любому, готовому сражаться с оккупантами в нашем секторе.
His cousin signed up with someone offering cash and weapons to anyone willing to fight the Occupation in the LA bloc.
Эндрю верил, что Портленду нужен мэр, который готов сражаться за его жителей.
Andrew believed that Portland deserved a mayor that was willing to fight for its people.
Показать ещё примеры для «willing to fight»...
advertisement

готов сражатьсяto fight

Им нужны танки, самолёты,.. ...пули, бомбы и люди, готовые сражаться.
What they really need are tanks, planes, bullets, bombs, and men to fight.
Человек, не готовый сражаться за то, чего хочет, заслуживает только то, что имеет.
A man unwilling to fight for what he wants, deserves what he gets.
Я должна была быть готова сражаться каждый день до конца жизни?
Should I be expected to fight every single day for the rest of my life?
Все готовы сражаться, а Юп?
The rest will fight too, eh Joop?
Есть ли среди вас хоть один, кто готов сражаться со мной?
Is there any man who will fight with me?
Показать ещё примеры для «to fight»...
advertisement

готов сражатьсяprepared to fight

Каждый мужчина готов сражаться и умереть за своего истинного короля.
Every man prepared to fight and die for their true king.
Мы готовы сражаться с ними.
We're prepared to fight them.
Простые люди здесь, в Линкольншире, везде, готовы сражаться, чтобы спасти, то что они любят.
The commons here, in Lincolnshire, everywhere. They're prepared to fight, to save what they love.
А вам нужно быть готовыми сражаться и умереть , так как это так называемое правительство не может жить в роскоши и вечно притворяться, что оно не проигрывает войну...
'Because that's what you're going to have to do — be prepared to fight and die, 'so that this so-called government can live in luxury and pretend that it is not losing the war...'
Если они не готовы сражаться, то пусть сдаются.
If they're not prepared to fight, let them give up.
Показать ещё примеры для «prepared to fight»...

готов сражатьсяcombat ready

Он должен быть готов сражаться к 6 часам утра.
He will be combat ready at 0600 tomorrow.
Готов сражаться?
Combat ready?
— Я никогда не буду готов сражаться.
— I will never be combat ready.
Он должен быть готов сражаться к 6 часам утра.
He will be combat ready by 0600 tomorrow.
Может, и так, но они не готовы сражаться в таком состоянии.
Maybe so, but they're no ready for combat as they stand.