готовьтесь к — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «готовьтесь к»

готовьтесь кgetting ready for

Все, должно быть, готовятся к фестивалю Хальпа, да?
Everybody must be getting ready for the Jalpa procession, right?
Готовлюсь к своему шоу.
Getting ready for my show.
Готовишься к балу?
Getting ready for tonight?
Просто готовлюсь к завтрашнему Комстату.
Just getting ready for COMSTAT tomorrow.
Готовился к Национальной Олимпиаде по орфографии.
Getting ready for the National Spelling Bee.
Показать ещё примеры для «getting ready for»...
advertisement

готовьтесь кprepare for

Готовься к смерти. Почитай сутры!
Prepare for death, recite the Sutras of Buddha!
Начнём готовиться к бою уже во время жатвы.
Therefore we prepare for battle as we harvest.
Готовьтесь к этому.
Prepare for it.
— Сулу, готовьтесь к варп-фактору.
Sulu, prepare for warp maneuvers.
Кви висфацет парабеллум (Кто хочет мира, пусть готовится к войне).
Si vis pacem para bellum (who wants peace must prepare for war).
Показать ещё примеры для «prepare for»...
advertisement

готовьтесь кstudying for

Он был в клубе, готовился к экзаменам по теннису.
He was at the club, studying for his examinations... In tennis.
Мы с тобой несколько недель готовились к этой контрольной!
We spent the whole week studying for that test.
Вам нужно каждую свободную минуту готовится к нему.
You need to spend every available minute studying for them.
Но разве вы готовитесь к этому экзамену?
But are you studying for this test?
Готовитесь к устным экзаменам?
Studying for your orals?
Показать ещё примеры для «studying for»...
advertisement

готовьтесь кready for

Надо поужинать и готовиться к финалу.
We gotta go get you ready for the finals tonight.
Кто хочет мира, пусть готовится к войне!
Who wants peace must Get ready for war!
Ты готовился к работе одевался, а я играл с твоим значком?
You were getting ready for work, and you were getting dressed, and I was playing with your badge?
Готовься к смертельной битве лицом-к-лицу с Лилит.
From ready for a face-To-Face death match with Lilith.
Ну что, готовишься к 14-му? — Да.
So, ready for the 14th?
Показать ещё примеры для «ready for»...

готовьтесь кprepping

Дельта 1, зачем вы готовитесь к запуску?
Delta 1, why are you prepping for launch?
Два частных двухмоторных самолёта готовятся к вылету в 19 ангаре прямо сейчас.
I got two twin-engine privates prepping in hangar 19 right now.
Скажи команде поддержки начинать готовиться к выступлению в Дефайнсе.
Tell the advance team to start prepping that rally in Defiance.
Ты готовишься к завтрашнему дню?
You prepping for tomorrow?
Они готовятся к запуску, сэр.
They're prepping for launch, sir.
Показать ещё примеры для «prepping»...

готовьтесь кtraining for

Готовлюсь к своему большому бою.
Training for my big fight.
Готовлюсь к марафону.
Training for a marathon.
Готовлюсь к олимпиаде.
Training for the Olympics.
Если бы не занятия бегом, я бы сейчас спасался от пуль во Вьетнаме, вместо того, чтобы готовиться к Мюнхену.
Man, if it wasn't for runnin', I'd be dodging bullets in 'nam instead of training for Munich. Munich.
— Я на втором курсе медицинского института и готовлюсь к летним играм.
— I'm in my 2nd year of med school and training for the Summer Games.
Показать ещё примеры для «training for»...

готовьтесь кprep

Так, в отличии, от кофеварки, ты на самом деле готовишься к миссии.
So unlike with the coffee machine, you actually prep for missions.
Надо готовиться к собеседованию с Хантом.
I gotta prep for my meeting with Hunt.
Доктор Уэйл, готовьтесь к операции.
Dr. Whale, prep for surgery.
Я предполагала вернуться поздним рейсом, готовилась к серьёзному делу.
I was supposed to take a red-eye back tonight, prep for a big depo.
Можешь отдохнуть дома, пока готовишься к суду.
You can relax at home while we prep for trial.
Показать ещё примеры для «prep»...

готовьтесь кplanning

Сколько ты уже готовишься к этой свадьбе?
How long have you been planning this wedding?
Мы были бы счастливы помочь, Джеки, но мы сами готовимся к хэллоуину.
You know, we would love to help you out, Jackie, but we are planning our own Halloween right now.
— Когда готовилась к свадьбе?
Planning?
А Эмили, скорее всего, готовится к ней с пяти лет.
Emily's probably been planning it since she was 5.
А сейчас наступает Рождество, и я уверен, что они готовятся к крупному ограблению.
They must be planning a huge job! One thing's bugging me.
Показать ещё примеры для «planning»...

готовьтесь кget

Если хотите отвоевать свою фабрику, ребята, готовьтесь к драке.
If you want to get your factory back, guys, get your asses in gear.
Чего все жалуются, что готовиться к свадьбе тяжело?
I know, I don't know why girls get so tense about all this planning.
Готовься к взбучке, если ты мужчина!
Get rough if you're man enough!
Ну, я пытался, но был слишком занят, готовясь к тому, чтобы получить нагоняй от своего отца.
Well, I was trying, but I was too busy getting reamed out from my father.
Тогда готовься к суперщекотке.
You're getting an extra tickling.
Показать ещё примеры для «get»...

готовьтесь кgoing to

Господин Пак готовится к смерти?
Is Mr. Park going to die?
Готовься к ДТП.
Going to crash.
О, это ты, Фолти. Да, готовимся к открытию, майор.
— Yes, I'm just going to open up, Major.
Он готовится к выстрелу!
He's going to fire!
Мы готовимся к сражению.
We're going to fight.
Показать ещё примеры для «going to»...