горелый — перевод на английский
Варианты перевода слова «горелый»
горелый — burn
Горела одна лампа.
One little lamp burned.
Краски в стиле модерн были всё так же ярки, перед алтарём, как прежде, горела лампада в стиле модерн.
The paint was as fresh and as bright as ever the lamp burned once more before the altar.
Горелое машинное масло?
Burned engine oil?
Эта ночь, его рукой, его целое семейство горело смерти в их коттедже.
That night, by his hand, his entire family burned to death in their cottage.
Просто под коричневым я скорее имел в виду черный, вроде как горелый.
— I see. Because when I said brown, I actually meant more like black, like burned.
Показать ещё примеры для «burn»...
горелый — was on fire
Это, это потому что он горел!
It's just that he was on fire.
Пока горел наш дом, и, казалось, мы все сошли с ума, она была единственная, кто успокаивал нас.
When our house was on fire, she helped calm us all down. She didn't even cry.
Я весь горел!
I was on fire!
Как будто она горела и я просто пытался её вытолкнуть.
It's like she was on fire. I was just trying to put her out.
Машина горела.
The car was on fire.
Показать ещё примеры для «was on fire»...
горелый — lights were on
Дверь была открыта, везде горел свет.
The door was open, the lights were on.
— Конечно, исправили, когда я пришел, свет горел, так что..
Sure they did. The lights were on when I got here, so...
Только что... в доме только что горел свет.
It wasn't. The lights were on in that house just a moment ago.
Свет горел, когда ты уехал?
The lights were on when you left?
Да, я видел, как горел свет.
Yeah, I saw the lights were on.
Показать ещё примеры для «lights were on»...
горелый — light
Будешь вставать рано, чтоб когда господа проснулись, огонь уже горел.
You'll be expected to be well up before the family to light the fires.
Если бы он был в порядке, то лампочка не горела бы.
If it were fine, The light wouldn't be on.
Почему в комнате не горел свет?
A missing living room light.
В одном из кабинетов горел свет.
There was a light from one of the offices.
Я прошла мимо его квартиры ... 3 или 4 раза. В его окнах горел свет.
When I passed by his apartment at least the third or the fourth time... there was a light in his window.
Показать ещё примеры для «light»...
горелый — smells burned
Горелым пахнет, ты на плите ничего не оставлял?
It smells burned, left something on fire?
Пахнет горелыми крабами?
Do I smell burning crab?
Я вдыхаю густой аромат горелого кофе.
I take in the rich, burnt smell of coffee.
Запах горелого матраса.
The smell of burnt mattress.
горелый — smell
Горелым пахнет.
There's a smell of burn.
Чувствую, с кухни не Драминым горелым завтраком пахнет.
Mmm, I know that's not Drama's crappy cooking I smell.
Если вы чувствуете запах горелого тоста, вытащите его из тостера
Yeah, if you smell toast, pull over.
Я мог учуять запах горелого пороха.
...I could smell the gunpowder residue.
Как горелый памперс.
It smells like a diaper fire.
Показать ещё примеры для «smell»...
горелый — something burning
Чувствуете запах горелого?
You smell something burning?
— По-моему, запах горелого.
I can smell something burning.
Пахнет горелым?
Do you smell something burning?
Лишь позже я смог увязать это я вспомнил, что такой же запах горелого ощутила и Эмили.
Only later did I connect it... ... and I remembered that that same smell of something burning... ... had been perceived by Emily.
Чувствуешь пахнет горелым?
Do you smell something burning?
Показать ещё примеры для «something burning»...
горелый — alight
Когда я учился в начальной школе, у нас дома всегда горела печка на кухне...
When I was at primary school... We only kept the kitchen range alight during the day...
Она горела минуту назад.
This was alight moments ago.
В ней уже все горело.
"Her furnace was alight.