говорите подобное — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «говорите подобное»
говорите подобное — say things like that
Ты права, я не должна говорить подобные вещи, это низко.
I shouldn't say things like that. It was wrong of me.
Никогда не говори подобное.
Don't say things like that.
Раз уж говорите подобные вещи, лучше бы вам их чем-то подкрепить.
You say things like that, you'd better have something to back it up with.
Нет, не говори подобные вещи.
No, don't say things like that.
Вам не стоит говорить подобного.
You can't say those things here.
Показать ещё примеры для «say things like that»...
advertisement
говорите подобное — say that
Знаете, мне кажется, они всегда говорят подобные вещи, так?
I guess that they always have to say that. Right?
Люди всегда говорят подобное на прощание, но я говорю это от души.
I know people always say that at the end of these things, but I mean it.
Вам не стоит говорить подобное о чужих дочерях.
You shouldn't say that about someone else's daughter.
Я знаю, что мать не должна говорить подобного, но ты только посмотри на него.
I know a mother shouldn't say that, but come on, look at him.
Мы не говорим подобных вещей в моей семье.
We don't say that in my family.
Показать ещё примеры для «say that»...
advertisement
говорите подобное — talk like that
Не говори подобных вещей.
You shouldn't talk like that.
Человек не будет говорить подобным образом, если только у него на руках не все карты.
A man doesn't talk like that unless he's holding the nuts.
Почему ты говоришь подобным тоном?
Why are you talking like that?
Где вы научились говорить подобные вещи о чужих матерях?
Where do you get off talking about somebody's mother?
— Как ты можешь говорить подобные вещи?
The way you talk about it... How else?
Показать ещё примеры для «talk like that»...