гнаться — перевод на английский
Быстрый перевод слова «гнаться»
«Гнаться» на английский язык переводится как «to chase» или «to pursue».
Варианты перевода слова «гнаться»
гнаться — chasing
Гнался за Люцифером?
Chasing Lucifer?
— За вами кто-то гнался? — Парни.
— Is somebody chasing you?
Да, я знаю... Вы следовали, а не гнались за ним.
Yes, I know... you were following it, not chasing it.
Пытался убить жену... Гнался за ней через поле... Размахивая топором.
Attempts to kill wife chasing her through the fields, brandishing an ax.
— Если будем за ними гнаться или отступим, сэр.
— To be used in chasing them or retreating, sir.
Показать ещё примеры для «chasing»...
advertisement
гнаться — pursue
В стихотворении говорится, что как бы сильно мы не думали, что мы свободные личности, на самом деле мы всегда бежим от Бога, и он будет гнаться за нами до конца, и овладеет нашими душами.
The poem says that however much we think we are free individuals, we are, in reality, always running from God and he will pursue us till the end, and possess our souls.
Послушай, я предоставил тебе свободу действий с Хэммондами, чтобы ты могла гнаться за своей сенсацией.
Look, I allowed you latitude with the Hammonds before so you could pursue the bigger story.
Гнаться имело смысл только одному. Мы думали, что он направляется к метро. Это подтверждалось его действиями.
It made sense for one of us to pursue him on foot, because we believed that he was headed for the Metro, a belief that was borne out by his subsequent actions.
И вот ты свободен гнаться за мечтой без обязательств.
Now, here you are, free to pursue your dreams with no responsibilities.
Если будем гнаться за идеалом, ничего не сделаем.
If we pursue only ideals nothing gets done
Показать ещё примеры для «pursue»...
advertisement
гнаться — run
Дело в том, чтобы гнаться, бежать за своей судьбой.
This is about life being ahead of you and you run at it.
Кто-то гнался вчера за мной.
Someone took a run at me last night.
Не хочешь же ты, чтоб я за тобой гнался?
You don't want me to run, do you ?
Ну, за сандвичами не нужно гнаться, если захочешь съесть их.
Oh, sandwiches don't give you a run when you try to eat them.
Охрана будет гнаться за тобой.
Security's gonna run you down hard.
Показать ещё примеры для «run»...
advertisement
гнаться — follow
Когда я узнала, что ваш корабль гонится за нами, я вспомнила тебя и задумалась, что же я здесь обнаружу.
Today when I first knew it was your ship that followed us, I thought of you and wondered what I would find.
Он... он гнался за мной.
He followed me.
Наверное, он за мной гонится.
He probably followed me.
Может, они за мной гонятся.
They may have followed me.
И я гнался за ними...
And I followed them...
Показать ещё примеры для «follow»...
гнаться — coming after
Я уж было решил, за тобой кредитор гонится.
I thought your debtors were coming after you.
Фу! Я думал они гонятся за нами.
I thought they were coming after us.
За нами гонится какой-то мужик!
The man is coming after us.
Во имя материнской любви, Джек, кто за нами гонится?
For the love of mother and child, Jack, what's coming after us?
А затем начну гнаться за тобой.
And then I'm coming after you.
Показать ещё примеры для «coming after»...
гнаться — go
Лучше всего гнаться за матерью с ребёнком.
If they scatter, go for the baby and the mother.
Стоит перестать гнаться за популярностью, и ты уже всем нравишься.
Like, letting go of the need to be popular is what makes people like you.
И не стоит гнаться за тачкой.
You need to let that car go.
Тебе не нужно гнаться за дешёвой оценкой
You don't need to go for the cheap score.
Не гонись за мертвыми, Сури, иначе мертвые погонятся за тобой.
Don't go chasing the dead, Suree, or else the dead will chase after you.
Показать ещё примеры для «go»...
гнаться — pursuit
За ним гонится кардассианское военное судно.
Cardassian war vessel in pursuit.
Адам, гонимся за подозреваемым!
Adam, in pursuit of suspect!
За ним гонится полицейский в костюме сотового телефона.
Undercover officer dressed like giant cell phone in foot pursuit.
ФБР и Секретная служба в гонится за ним.
FBI and Secret Service are in pursuit of him.
Если увидишь, что за нами гонятся, скачи сюда во весь опор.
If ye see any sign of pursuit, come running like the Devil.
Показать ещё примеры для «pursuit»...
гнаться — they're chasing
— За мной гонятся.
— They're chasing me...
— За нами гонятся.
— They're chasing us.
— А почему нельзя его бросить, когда за тобой гонятся?
--Why can't you throw it to somebody else when they're chasing you?
— Когда за тобой гонятся.
--When they're chasing you.
За мной гонятся.
They're chasing me.
Показать ещё примеры для «they're chasing»...
гнаться — race
И теперь, когда я перестал гнаться за успехом, я осознал, что в жизни есть нечто большее, чем быть самым молодым вице-президентом в истории компании.
And now that I've quit the rat race, I realized there's so much more to life than being the youngest VP in the company's history.
«О, а давайте посадим кучу малюсеньких лилипутов на лошадей и заставим им гнаться на перегонки.» Отвратительно.
"Oh, let's put loads of tiny, "seven-stone men on horses and make them race each other." It's disgusting.
Я просто, знаете, я одержим. Вы говорите «Я не собираюсь сниматся в этом фильме, потому что я хочу гонятся»
Do you say «I'm not gonna do that film because I wanna do that race?»
Когда я впервые сел за руль гоночной машины, я никогда не думал что буду гонятся на протяжение такого длинного периода, но сейчас я наслаждаюсь гонками даже больше, чем раньше.
Yeah. When I raced for the first time, I never thought I would race for such a long period, but I'm enjoying more than I used to.
За кем он гонится?
Who's he in a race with?
Показать ещё примеры для «race»...
гнаться — hunted
Гнались?
— Hunted?
Она была слишком напугана, чтобы уйти поэтому, пока Джейме гнался за этими насильниками я отвел ее к ближайшей таверне и накормил.
She was too scared to send off on her own, so while Jaime hunted down the rapers I took her to the nearest inn and fed her.
А он гнался за мной.
He hunted me.
Слушай, Роберт — меня приковали к бомбе, гнались за мной и подстрелили.
Now look, Robert — I've been chained to a bomb, hunted and shot at.
Не гонись за смертью.
Don't hunt for death, boy.
Показать ещё примеры для «hunted»...