глаз с тебя не спущу — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «глаз с тебя не спущу»

глаз с тебя не спущуcan keep my eye on you

Я глаз с тебя не спущу.
I'll be keeping my eye on you.
Я глаза с тебя не спущу... того, что видит.
I'm keeping an eye on you... the good one!
С этого момента, ты будешь работать здесь со своим отцом. так что мы глаз с тебя не спустим.
From now on, you're gonna work here with your father so we can keep an eye on you.
Ты останешься там, где я глаз с тебя не спущу.
You stay there where I can keep my eye on you.

глаз с тебя не спущуnot letting you out of my sight

Я глаз с тебя не спущу, пока мы не договорим.
I'm not letting you out of my sight until we finish this conversation.
И я глаз с тебя не спущу.
I'm not letting you out of my sight.
Я пообещал ему, что глаз с тебя не спущу.
I promised him I wouldn't let you out of my sight.

глаз с тебя не спущуi got my eyes on you

Глаз с тебя не спущу.
— I got my eye on you.
Глаз с тебя не спущу.
I got my eyes on you.

глаз с тебя не спущу — другие примеры

— но я глаз с тебя не спущу весь вечер.
But i will be watching you all night.
И глаз с тебя не спущу, и не спущу глаз с денег.
And I'm keeping my eyes on you, and I'm keeping my eyes on that money.
Пока я жив, глаз с тебя не спущу.
I'm going to keep you off until I die.
Агент Ресслер глаз с тебя не спустит.
Agent ressler won't let you out of his sight.