гигантская — перевод на английский

Быстрый перевод слова «гигантская»

На английский язык «гигантский» переводится как «gigantic».

Варианты перевода слова «гигантская»

гигантскаяgigantic

Я прилагал гигантские усилия воли держать шарик подальше от проклятого зеро.
I made a gigantic effort... to keep it away from the damn 0.
Некоторые учёные считают, что засухи и землетрясения превратили весь мир в один гигантский пыльный котёл.
Some scientists think that great droughts and earthquakes turned the whole world into a gigantic dustbowl.
Существо,сделавшее это, должно быть гигантским.
The creature that made this must have been gigantic.
Гигантские папоротники уступали место величавым соснам — двудольным растениям.
Gigantic ferns lead to majestic pines, the dicotyledons.
После мы их подключаем к гигантскому компьютерному комплексу.
After that, they are connected... to a gigantic complex of computers.
Показать ещё примеры для «gigantic»...
advertisement

гигантскаяgiant

Как гигантский гонщик.
Like a giant racer.
Нескончаемые пространства с гигантской буйной растительностью, с тропическими птицами и свирепыми животными.
The vast wilderness of giant, lush foliage...
Убийца тигр. Коварная гиена. Смертоносный питон, который способен раздавить гигантского лося.
Of tropical birds and fierce animal life... the killer tiger... the cunning hyena... the deadly python that can crush a giant elk... the proud lion...
Разумеется, сливки это молоко гигантского кашалота.
The cream is, of course, milk from the giant sperm whale.
За кормой гигантский кальмар, сэр!
Giant squid astern, sir!
Показать ещё примеры для «giant»...
advertisement

гигантскаяhuge

За этой гигантской картой мира находится главный механизм.
Now, behind this huge map of the globe... is a single master mechanism.
Обелиск — один гигантский отражатель.
This obelisk is one huge deflector mechanism.
О гигантской разбитой скорлупе в Зоне Смерти.
The huge broken shell in the Place of Death.
Но прогресс зависит от экономического управления и максимально эффективного использования нашего гигантского экономического потенциала.
But progress depends on economic management and better use of our huge economic potential.
Ну, Блюнчли, вы правы, что воспринимаете этот гигантский обман, которым является мир, так спокойно.
Well, Bluntschli, you are right to treat this huge imposture of a world coolly.
Показать ещё примеры для «huge»...
advertisement

гигантскаяbig

Слишком легко. Могу я предложить что нибудь гигантское?
May I suggest something big?
Почему у вас всё такое гигантское?
Why must you have everything so big?
— Я хочу знать... когда мужчины решили... что у них будет вставать только на жирафов с гигантским бюстом?
What I wanna know is... when did all the men get together and decide... that they would only get it up for giraffes with big breasts?
В 1869 году по календарю Планеты Котов... на Эдессе в системе Ориона 200,000 новорождённых котят пропали во время ночного гигантского пожара.
In 1869 of the CatEarth calendar on the Planet of Edessa in the Orion system 200,000 newborn kittens went missing in a big fire at night.
— Сволочи гигантские.
Big motherfuckers.
Показать ещё примеры для «big»...

гигантскаяenormous

И она для него выглядит гигантской, больше, чем есть на самом деле.
And it seems enormous to him, bigger than it is.
В зависимости от места, она может принести тебе гигантское состояние.
Depending on the place, it might make you an enormous fortune.
Некоторые даже считают, что мы должны исследовать этот загадочный ландшафт, особенно тот, что похож на гигантское человеческое лицо.
Some even think we should go to investigate enigmatic landforms including one that resembles an enormous human face.
Если бы в прошлый вторник случилось невероятное событие, и эта звезда взорвалась, мы не узнаем об этом еще семьдесят пять лет, пока эта любопытная информация не преодолеет гигантское межзвёздное расстояние со скоростью света.
In the unlikely event that Beta Andromedae blew itself up a week ago Tuesday we will not know of it for another 75 years as this interesting information, traveling at the speed of light crosses the enormous interstellar distances.
Они поклонялись богу-создателю в образе ворона, которого они представляли гигантской черной птицей с белыми крыльями.
The creator they worshiped was the raven god whom they pictured as an enormous black bird with white wings.
Показать ещё примеры для «enormous»...

гигантскаяgreat

Крошечный винтик в гигантской машине эволюции.
A tiny cog in the great wheel of evolution.
Гигантское сражение под Курском изменило соотношение сил в Европе.
The great battle at Kursk had changed the balance of forces in Europe.
Некоторые считают, что Красное пятно — это гигантский закрученный шторм, существующий уже миллион лет.
Some think that the red spot is a great spinning storm a million years old.
Смотрю на тебя, посол Молари, и вижу гигантскую руку, тянущуюся со звезд.
As I look at you, Ambassador Mollari, I see a great hand reaching out of the stars.
А когда Баба-Яга почти её догнала, девочка бросила через плечо полотенце и появилась гигантская река.
When Baba Yaga Almost traps ... the girl casts the towel ... and the great river begins to grow.
Показать ещё примеры для «great»...

гигантскаяmonster

Гигантская акула!
A monster shark.
Гигантская акула приходит по рельсам. Лязгает челюстями и дробит всё на своём пути!
And then the monster shark, he comes down the tracks... his jaws are gnashing... he mashes everything in his way, that shark.
Вдруг где-то тут гигантская акула?
That monster shark might be about.
Гигантская акула умрёт?
The monster shark will die?
Гигантская акула никогда не умирает.
The monster shark never dies.
Показать ещё примеры для «monster»...

гигантскаяcolossal

На восточном краю плато имеется гигантский разлом коры Марса.
At the Eastern edge of the bulge is a colossal tear in the crust of the red planet.
Похоже, я нашла Гигантского Кальмара.
I think I found the Colossal Squid.
Филипп прочёл мою статью из Дайджеста Океанографа... и решил взять меня в арктическую экспедицию на поиски Гигантского Кальмара!
Philippe read my article in Ocean Digest magazine and wants to take me on an expedition to Antarctica to find the Colossal Squid!
Гигантский Кальмар.
The Colossal Squid.
Стэн, ты убил Гигантского Кальмара!
Stan, you just killed the Colossal Squid!
Показать ещё примеры для «colossal»...

гигантскаяjumbo

Что? И что мне делать с этим гигантским бикини?
Well, what the hell am I supposed to do... with this jumbo thong bikini?
У нас три размера: средний, большой и гигантский.
Well, we have three sizes: medium, large and jumbo.
Гигантские моллюски с Вулкана в рамболианском соусе.
Jumbo Vulcan molluscs sautéed in rhombolian butter.
А затем попробовать гигантских ромуланских моллюсков.
Followed by jumbo Romulan molluscs.
Ты опорожнила гигантскую бадью?
You emptied the jumbo tub?
Показать ещё примеры для «jumbo»...

гигантскаяmassive

Может стоит упоминуть её гигантскую потерю веса.
Maybe I should mention her massive weight loss.
Гигантский шрам.
Massive scar.
Она запустила гигантскую приливную волну.
She responded by creating a massive tidal wave.
И когда что-то идет не так, счета за обслуживание будут просто гигантскими.
When stuff does go wrong with this, the bills are going to be MASSIVE.
После нескольких лет творения добра, твоя душа увеличилась до гигантских размеров, поэтому начала разрушать твою печень, которую, кстати, нам пришлось удалить.
After years of good deeds, your soul swelled to such a massive size that it started crushing your liver, which we had to remove, by the way.
Показать ещё примеры для «massive»...