гибкий — перевод на английский
Быстрый перевод слова «гибкий»
На английский язык «гибкий» переводится как «flexible».
Варианты перевода слова «гибкий»
гибкий — flexible
Амбициозный, гибкий и расчетливый.
Ambitious, but flexible and precise.
Организм человека — наиболее гибкий инструмент в мире.
The human body is the most flexible instrument in the world.
— Мне пришло в голову, что нам нужен кто-то другой, более гибкий.
— It occurs to me, that we need someone more flexible.
Накрахмаленный головной убор с гибкими крыльями.
Starched cap with flexible wings.
Я понимаю тебя, бригадир, но есть времена, когда я хотел, чтобы твоя преданность долгу была немного более... гибкой.
I take your point, Brigadier, but there are times when I wish your devotion to duty was a trifle more... flexible, shall we say?
Показать ещё примеры для «flexible»...
гибкий — limber
Тепло активизирует моё кровообращение и делает мои ноги более гибкими.
Heat activates my circulation and makes my legs more limber.
Ты сильная, атлетичная, гибкая, сексапильная.
You're strong, athletic, limber, nubile.
Любой, кто держит моего Марти гибким и проворным — мой друг навеки.
Anybody that keeps my Marty limber is aces in my book.
Но гибкая.
Limber, though.
Живой, говорящий, чрезвычайно гибкий булыжник.
A moving, talking, extremely limber rock.
Показать ещё примеры для «limber»...
гибкий — supple
Он должен быть гибким.
It had to be supple.
Твои пальчики должны порхать по клавишам, запястья быть гибкими, а предплечья неподвижными.
Your fingers must flutter, and your wrist keeps supple. The arms don't move. Listen.
База Келлера была уничтожена таинственным вирусом, который оставил тела гибкими и без признаков разложения.
Keller's base was wiped out by a mysterious virus that left the corpses supple and undecayed.
Ну, они загоревшие, гибкие, эластичные и приятно-округлые и их так приятно касаться.
Well, they're tan, of course. Very supple, well-rounded... and luxuriant to the touch. Mm.
Ты должен уметь считать в уме необычайно быстро. И самое важное — тебе нужны очень гибкие запястья... Вот такие.
You have to be able to calculate odds in your head very quickly and most importantly you need a very supple wrist... like this.
Показать ещё примеры для «supple»...
гибкий — bendy
Я очень гибкая.
I'm very bendy.
Я весьма гибкая.
I'm very bendy.
— Да, она гибкая..
Agile. Yeah, she's bendy.
Я понимаю, гибкие соломинки — не самые элегантные наглядные пособия, но смысл понять можно.
Now, I know bendy straws aren't the most elegant medium, but they make the point.
Боже... прекрати дергаться... ты такая гибкая!
God... stop moving... you're so bendy!
Показать ещё примеры для «bendy»...
гибкий — pliable
Застежка неисправна и нужен сильный огонь, чтобы сделать её гибкой.
The clasp is faulty and needs hot fires to make it pliable.
Нет, он слишком гибок.
It's too pliable.
— Я весьма гибкая.
I'm very pliable.
Я очень гибкая.
I'm very pliable.
Потому что некоторые говорят, что ваша непоколебимая верность уставу департамента более гибкая, чем вы ее показываете.
Because some people say that your rigid adherence to department policy is more pliable than you let on.
Показать ещё примеры для «pliable»...
гибкий — bend
Нужно быть более гибким, иначе сломаешься.
You gotta bend a little bit, or believe me. you're gonna break.
Ну, скажем так, она сама нарушила пару правил на своём веку. И если она не желает, чтобы об этом узнал её муж, ей придётся стать более гибкой.
Well, let's just say she's bent quite a few rules in her day and if she doesn't want her husband to find out, she'll bend this one.
Будьте гибче, Роберт, или вы потеряете его.
Bend, Robert, or you will lose him.
— То есть тебе нужно быть гибкой, чтобы выжить в этом мире.
— Mm-hm. — I mean, you need to bend, in order to survive in the world.
Меч должен быть гибким, чтобы не сломаться.
The sword must bend or it will break.
Показать ещё примеры для «bend»...
гибкий — flexibility
Мы можем найти для тебя пару вариантов, такие гибкие, как тебе нужно.
We can swing a couple of options for you that'll give you the flexibility you need.
К сожалению, у нас не слишком гибкие цены.
Unfortunately, we don't have a lot of flexibility.
Значит, надо доказать им, какой ты быстрый, сильный, ловкий и гибкий.
Somewhere in there, you gotta show them your strengths. Speed, agility, flexibility.
Хотя чтобы обмануть коллег и семью потребовалось быть гибкой.
Though juggling college and family required some flexibility.
Поэтому вы подписали контракты с доктор Фонг для удаления пары этих огромных рёбер, чтобы стать более гибкими.
And that is why you all signed up with Dr. Fong to get a couple of those fatty ribs removed for flexibility.
Показать ещё примеры для «flexibility»...
гибкий — lithe
Кто-то маленький, гибкий, спортивный...
Someone small, lithe, athletic...
Моя мама всегда хотела, чтобы я была балериной , вся такая гибкая и элегантная как она.
My mother always wanted me to be a sylph, all lithe and elegant like her.
Дэвид проходит в центр комнаты, за ним вошли двое, один крупный, другой гибкий, нет стука их туфель по полу, только скрип досок, у них резиновые подошвы.
David has moved to the centre of the room, two men have entered behind him, one heavy set, the other lithe, there's no sound of the impact of their shoes on the floor, just the creak of the boards, so they're wearing rubber soles.
Тоненькие, гибкие тела с огромными...
Thin, lithe bodies with these giant...
Разбираться в ней — дело слишком скучное для такого гибкого ума как мой.
Cataloging it is thin gruel for a mind as lithe as my own.
Показать ещё примеры для «lithe»...
гибкий — double-jointed
И феноменально гибкие.
And double-jointed.
Именно в таких ситуациях хочется стать до ненормального гибким.
God, this is when you wish you were freakishly double-jointed.
Ты очень гибкая?
Are you double-jointed?
Она очень гибкая.
She's double-jointed.
O, да, правда? Парень без телевизора и с телескопом HUBBLE в квартире не знает, занимается ли феноменально гибкая девушка, чьи груди просвечиваются через ее трико, йогой через дорогу?
A guy with no TV set and the Hubble telescope in his apartment doesn't know if a double-jointed girl who busts out of her leotard is doing yoga across the way?
Показать ещё примеры для «double-jointed»...
гибкий — flex
Твой парень... умный и забавный и с открытым сердцем, и у него гибкий ум.
Your boy... is smart and funny and open-hearted, and he got some flex in him.
Предложи ей гибкий график.
Uh, offer her flex time.
Ты подбросила гибкий экран в стол Кеннета?
Did you plant the flex screen on Kenneth's desk?
Что ж, мы соединяем 12 зажимными гайками каждую трубу а сдвоенный гибкий корпус давит на главный апарат из десяти вертикально соединенных впаек Затем штифт скрепляет чашу, фиксируя ее на двух верхушках шарниров
Well, we bolster 12 Husk Nuts to each girdle jerry, while flex tandems press a task apparatus of ten vertically composited patch hamplers, then pin flam-fastened pan traps at both maiden apexes of the jimjoints.
И он гибкий.
And it flexes.