в этом-то — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «в этом-то»

в этом-тоthat's the point

— Ну, в этом-то дело.
Well, that's the point.
В этом-то и дело, Энди.
THAT'S THE POINT, ANDY.
Выглядишь ты глупо, но в этом-то и фокус, нет?
I just feel stupid in this outfit, that's all. You look stupid, but that's the point, ain't it?
— ладно, ладно, в этом-то и дело, раз мы не знаем точно, то я в жизни не поверю, что эта тварь — дурацкий ангел Господень, только потому что он так сказал!
Okay,okay. That's the point. We don't know for sure,so i'm not gonna believe
В этом-то и дело. — Хорошо.
That's the point.
Показать ещё примеры для «that's the point»...
advertisement

в этом-тоproblem

Да, Чет! В этом-то... — и проблема!
Yes, well, Chet, that is a problem...
Нет, в этом-то и проблема.
No, that is the problem.
— Да, возможно в этом-то и проблема.
— Yeah, that may be the problem.
В этом-то всегда и была наша проблема, Майкл.
That was always the problem with us, Michael.
Ах, педагог-дилетант, в этом-то проблема.
Oh, narrow-minded, THAT is the problem.
Показать ещё примеры для «problem»...
advertisement

в этом-тоpoint

В этом-то задумка, черт ее дери.
That was the point of the whole exercise.
Да, на этой дороге будут неожиданные повороты и неприятные сюрпризы, мы не увидим их приближения. Но в этом-то весь смысл, не правда ли?
Yes, there will be unexpected bends in the road, shocking surprises we didn't see coming, but that's really the point... don't ya think?
В этом-то и есть смысл.
That's kind of the point, though.
В этом-то и задумка.
— That's kind of the point.
И разве не в этом-то всё дело?
Isn't that the point?
Показать ещё примеры для «point»...
advertisement

в этом-тоthat's just

Да, но в этом-то и дело.
Yeah. But that's just it.
В этом-то и смысл.
That's just the point.
Вот в этом-то и дело!
That's just it!
В этом-то и дело.
That's just it. You can't.
В этом-то весь цимес!
That's just it!
Показать ещё примеры для «that's just»...

в этом-тоthat's the whole point

В этом-то и вся соль, верно?
That's the whole point, isn't it?
В этом-то и соль истории.
That's the whole point of the story.
Он точно в Иркутске, в этом-то все и дело.
That's the whole point.
Нет, в этом-то и дело.
No, that's the whole point.
Нет, в этом-то весь и замысел любовного логова... оно дискретно, никакого швейцара, за все платится наличными.
No, that's the whole point of an F-Pad--it's discreet, there's no doorman, it's all cash.
Показать ещё примеры для «that's the whole point»...

в этом-тоthat's the thing

ЧАРЛИ В этом-то и проблема.
See, that's the thing.
В этом-то и проблема, Дженна.
That's the thing, Jenna.
В этом-то проблема с этим Белло.
That's the thing with this guy Bello, though.
Да, в этом-то и проблема.
Yeah, you know, that's the thing.
В этом-то и проблема.
That's the thing.
Показать ещё примеры для «that's the thing»...

в этом-тоthat's the whole

В этом-то и проблема, Дэни.
That's the whole problem, Danny.
В этом-то и смысл.
That's the whole point.
В этом-то и дело.
That's the whole point.
Ну, в этом-то и смысл.
Well, that's the whole point.
В этом-то вся трагедия.
That's your whole, tragic thing here.

в этом-тоtherein lies the

Я всегда хочу вас видеть, майор, и в этом-то всё и дело.
I always want to see you. And therein lies the problem.
В этом-то и проблема.
And therein lies the problem.
В этом-то и проблема.
Therein lies the challenge.
В этом-то и беда.
Therein lies the problem.
В этом-то и есть вся проблема
And therein lies the problem.

в этом-тоthat was the whole

Ну, я думаю в этом-то и была идея.
Well, I think that was the whole idea.
Но в этом-то и была проблема.
And that was the whole problem.
Подождите, в этом-то и суть.
Wait that's the whole point.
В этом-то и дело.
It's a whole thing.
В этом-то и проблема. но отказывается отвечать на вопросы о его местонахождении в ту ночь.
This is the whole problem. He says he's not guilty, and yet when he's questioned about his whereabouts on that particular night, he refuses to answer.