в этом проклятом — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «в этом проклятом»

в этом проклятомin this cursed

Одинокие и отчаявшиеся в этом проклятом доме.
Lonely and despairing in this cursed house.
И светлой памяти всем нашим друзьям кто пал в эту проклятую дыру.
And the solemn memory of all of our friends who have fallen in this cursed hole.
В течении месяца каждый мужчина, женщина или дитя в этом проклятом городе будут умирать от чумы или перейдут на нашу сторону.
A month from now, every man, woman, and child in this cursed town will be dead by the pox or on our side.
Заперли в этой проклятой оболочке.
Trapped in this cursed state.
Неужели в этой проклятой стране всем наплевать?
Does that not mean anything in this cursed country?
Показать ещё примеры для «in this cursed»...
advertisement

в этом проклятомin this damn

Всё в этом проклятом городе 20 минут.
Everything in this damn city is 20 minutes.
Лейтенант, эти два пакета могут быть где угодно в этом проклятом подвале.
Lieutenant, those two bags could be anywhere in this damn basement.
Я вложил в это проклятое предприятие 275 тысяч долларов.
I have $ 275,000 invested in this damn production.
Когда кто-нибудь в этой проклятой жизни в этом доме будет считаться с моими чувствами?
When is anyone in this damn house... in this damn life gonna consider my feelings?
А, кого не мучает жажда в этой проклятой стране?
Who doesn't thirst in this damn country?
Показать ещё примеры для «in this damn»...
advertisement

в этом проклятомin the goddamn

Высший уровень сложности в этой проклятой пустыне.
High degree of difficulty in this goddamn desert.
Я не могу жить с тобой в этом проклятом доме.
I can't live with you anymore in this goddamn place.
Он проработал в этом проклятом здании всю свою жизнь, но признаюсь тебе, мы никогда не голодали
He worked in this goddamn building his whole life, but I tell you what, we never went hungry.
Думай и дальше, что всё отлично. Я в этом проклятом месте ни минуты не протяну.
Like, you might think everything's fine, but I'm not spending one more second in this goddamn place.
В этом проклятом миниавтобусе.
In the goddamn minivan.
Показать ещё примеры для «in the goddamn»...
advertisement

в этом проклятомin this bloody

Ну зачем я совала свою руку в это проклятое окно?
Why did I have to stick my hand in this bloody window?
Ты островок постоянства в этом проклятом мире.
There's something permanent in this bloody world.
Тогда какого черта ты заставил нас вытворять такие вещи в этом проклятом гала? Понятия не имею.
So why the hell you said we'd do this awful piece in this bloody gala, I simply have no idea(!
Убийство-самоубийство Монтгомери было одним из первых из множества кровавых сцен, произошедших в этих проклятых стенах.
The Montgomery murder-suicide was only the first of many to occur behind these bloody walls.
Мы не были вместе на нашем собственном торжестве, так как ты начала работать в этой проклятой пекарне.
We haven't been out on our own together since you started that bloody bakery.
Показать ещё примеры для «in this bloody»...

в этом проклятомin this accursed

Насколько... глубоко можно унизить человека, в этой проклятой стране? Можешь мне сказать, Ригмор? Нет, Стиг.
How far does the humiliation go in this accursed country?
Такое понятие, как заведомая клевета, хорошо известно даже в этой проклятой стране.
There is such a thing as libel, even in this accursed land.
Здесь, в этой проклятой стране.
is it here, in this accursed country?
Что касается Острова сокровищ слитки с серебром все еще лежат там но меня ничем не заманишь в это проклятое место
As for Treasure Island, the bar silver lies there still... but wild horses couldn't drive me back to that accursed place.
Где бы ты был, мужлан, если бы та самая женщина, невзирая на все боли ада... не привела бы тебя в этот проклятый мир?
Where would you be now, you lout... if some woman hadn't fought all the pains of hell... to get you into this accursed world?