in this cursed — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «in this cursed»
in this cursed — в проклятия
Do you believe in curses?
Ты веришь в проклятия?
Yes, I believe in curses.
Твоя мать, брат... Да, я верю в проклятия.
But do people in this town really believe in curses?
Неужели люди в Пауни верят в проклятия?
You believe in curses?
Вы верите в проклятия?
If you believe in curses, that is.
Если вы, конечно, верите в проклятия.
Показать ещё примеры для «в проклятия»...
in this cursed — в этом проклятом
Lonely and despairing in this cursed house.
Одинокие и отчаявшиеся в этом проклятом доме.
A month from now, every man, woman, and child in this cursed town will be dead by the pox or on our side.
В течении месяца каждый мужчина, женщина или дитя в этом проклятом городе будут умирать от чумы или перейдут на нашу сторону.
So there's nothin' left to do but to hate everything and everybody... in this cursed town.
Поэтому мне ничего не остается, как ненавидеть всех и все... в этом проклятом городе.
I'm not staying in this cursed house. Why cursed?
А я ни минуту больше не останусь в этом проклятом доме.
I brought you home to meet my family, even thought we could be friends, if that's possible in this cursed place.
Я привел тебя в свой дом, познакомил с семьёй. Я даже думаю, что мы могли бы быть друзьями. если это возможно в этом проклятом месте.
Показать ещё примеры для «в этом проклятом»...
in this cursed — в проклятья
I believe in curses.
Я верю в проклятья.
Or you can choose to listen to some former version of yourself who believes in curses.
Или же ты можешь прислушаться к какой-то прошлой версии себя, которая верит в проклятья.
I don't believe in curses.
Я не верю в проклятья.
Mm. It's lucky your father doesn't believe in the curse.
Какой счастье, что твой отец не верит в проклятья.
You're a doctor, and you believe in curses?
Ты врач и веришь в проклятья?
Показать ещё примеры для «в проклятья»...