в худшем случае — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «в худшем случае»

в худшем случаеat worst

В худшем случае, этот инцидент — несчастный случай.
At worst, that places this incident within the realm of an industrial accident.
Это подрывает нашу политику контрраспространения и заставляет нас выглядеть в лучшем случае предвзятыми и в худшем случае как откровенные лицемеры.
It undercuts our counter-proliferation policy and makes us look, at best, biased and, at worst, like outright hypocrites.
Она много лет мне сопереживала... убеждая себя, что я, в худшем случае, смогу дорасти до помощника комиссара... да и потом, после депатрамента, кто знает?
She lived through me for a lotta years telling herself I was tracked for deputy commissioner at worst and past the police department, who knows ?
В худшем случае его ждёт смертная казнь.
At worst, the penalty is death.
В худшем случае, такой удар вырубил бы жертву.
At worst, a blow like this would knock the victim unconscious.
Показать ещё примеры для «at worst»...
advertisement

в худшем случаеworst case

В худшем случае ничего.
Worst case, nothing.
В худшем случае — слепота.
Worst case, blindness.
В худшем случае, мы можем просто перезанести её в список.
Worst case, we could re-list her.
В худшем случае, они нас опередят.
Worst case, they bring things forward.
В худшем случае увидим маленькую четвёрку.
Worst case, we could fall back on the little 4.
Показать ещё примеры для «worst case»...
advertisement

в худшем случаеworst-case scenario

— Что будет в худшем случае?
— And the worst-case scenario?
В худшем случае его поймают, и мы останемся без Бастера.
Worst-case scenario he gets caught, no more Buster.
В конце концов, старик, в худшем случае мы всегда можем вернуться.
Listen, man, worst-case scenario, we just take a ride, right?
Что в худшем случае? Мы потеряем часть энергии МНТ?
Worst-case scenario, we lose some power from the ZPM ?
В худшем случае, мы вас впишем в список на трансплантацию. Нет, нет.
Worst-case scenario, you go back on the transplant list.
Показать ещё примеры для «worst-case scenario»...
advertisement

в худшем случаеworst case scenario

В худшем случае я умру вместе с ним.
Worst case scenario, I die with him.
И в худшем случае... человек может сам сознательно пригласить демонов.
Worst case scenario... a man can actively invite the demons in.
— Хорошо, в худшем случае премьер тебя вышвырнет.
OK, worst case scenario, the PM boots you out.
В худшем случае, заведет любовника.
Worst case scenario, she takes a lover on the side.
В худшем случае потеряю ногу.
Worst case scenario, I lose my leg.
Показать ещё примеры для «worst case scenario»...

в худшем случаеworse comes to worst

В худшем случае, обратно обрастешь.
Worse comes to worst, it all grows back.
Нет, нет, нет, в худшем случае она окажется униженной и захочет умереть от смущения.
No. Worse comes to worst, she's totally humiliated and wants to die of embarrassment.
— Я в ужасе, но знаете, я всё твержу себе, в худшем случае, просто начну стрелять во всё подряд.
— I'm terrified, but, you know, I just keep telling myself, worst comes to worst, just start shooting things, you know?
В худшем случае знай, что где-то ты ценима.
But if worse come to worse, you're appreciated somewhere.
Полагаю, в худшем случае мы можем поесть на буровой установке.
I figure worse comes to worse, we can eat on the rig.
Показать ещё примеры для «worse comes to worst»...

в худшем случаеat best

«В худшем случае»
At best,
«Или, в худшем случае,»
Or at best,
"В худшем случае Ты оскорбишь меня," "А потом прогонишь," "Скажешь, что теперь"
At best, you're going to insult me and then send me away and tell me, that you're no longer interested
"Или, в худшем случае," "Спросишь меня," "Со сколькими девушками я был,"
At best, are you going to ask me how many women I have had to forget you
"В худшем случае" "Ты оскорбишь меня," "А потом прогонишь,"
At best, you're going to insult me and then I send me away and tell me that you're no longer interested at a boy
Показать ещё примеры для «at best»...