в фонд — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «в фонд»

в фондfund

Просто все это пойдет в фонд моей будущей машины.
I just, you know, this is all going towards my car fund.
Пожертвуйте монету в фонд помощи.
Relief fund, spare a penny?
Вы должны понимать, что наши ежегодные взносы... В фонд, на содержание Администрации офицеров-инвалидов... Могут быть серьезно подорваны.
You must understand that our annual contributions to the fund for the upkeep of the Disabled Officers' Administration could be severely compromised.
Он скажет это с Советом директоров и они будут отслеживать обратно в фонд и найти деньги.
He'll tell the rest of the board and they'll track back to the fund and find the cash.
Здесь куча переводов юридической фирме... и одна последняя операция... перевод 110,000 долларов в фонд помощи сиротам... в Мексику... прошлой ночью... в 11:47.
There's a bunch of payments to a law firm... and one final transaction-— $110,000 wire transfer to Save the Niños Orphans' Fund... in Mexico... last night... 11:47 p.m.
Показать ещё примеры для «fund»...
advertisement

в фондfoundation

Нет, мы вместе работаем в Фонде защиты слепых.
No, we work together at the Foundation Fighting Blindness.
У меня собрание в Фонде.
I have a meeting at the foundation.
Дело в том, что я бы не отказался от чей-либо помощи в фонде, в качестве ассистента на полставки, но также и генератора идей.
The point is, I could use someone to help me at the foundation as a part-time assistant but also an idea man.
Но за его спиной в фонде творились самые неблаговидные вещи, о чем Дмитрий Киловатов, конечно же, ничего не знал.
But behind his back most improper dealings took place at the Foundation, about which Dmitri Kilovatov, of course, knew nothing/
Тогда, возможно, ты можешь сказать мне, что сегодня происходит в фонде.
Then maybe you can tell me what's going on at the Foundation these days.
Показать ещё примеры для «foundation»...
advertisement

в фондcharity

Вы работаете в фонде?
Do you work for the charity?
Согласно его завещанию, выручка пойдет в фонд развития грамотности детей.
His will instructs that the proceeds go to a charity promoting literacy for children.
А потом ещё дольше делал карьеру в Фонде в Поддержку Героев.
And then even longer climbing his way up the HCF charity.
— Все сердства, вырученные сегодня, пойдут в фонд который мы с Грэйс учередили много лет назад.
As you know, proceeds from this evening will go to the charity That Grace and I founded so many years ago.
В данную минуту не только Марсель замер в ожидании благотворительного матча, прибыль от которого пойдет в фонд поддержки больных детей.
Absolutely, we're here live in Marseille for the fund-raiser for a sick childrers charity.
Показать ещё примеры для «charity»...
advertisement

в фондin the stock

Дамы и господа, сегодня в этой стране в фондовый рынок инвестирует больше людей, чем когда либо ещё.
Ladies and gentlemen, in this country today... more people are investing in the stock market than ever before.
Вы могли заглянуть в архив, в новости, в фондовую биржу...
You could look at the archive, the news, the stock exchange...
Любит делать массаж спины, разбирается в фондовом рынке?
Loves giving back massage and knows the stock market?
Потому что Вы ограбили и убили Лию Лайд для инвестирования в фондовый рынок!
Because you robbed and murdered Lia Leid in order to invest in the stock market.
Зачем ты вложил все деньги в фондовый рынок?
Why did you invest everything in the stock market?
Показать ещё примеры для «in the stock»...

в фондat the trust

Ничего не скрыл, не вложил в фонд.
Didn't shelter it or put it in a trust.
Твой отец включил его в фонд, если тебя это беспокоит.
Your father included it in the trust, if that's what you're worried about.
Каждый цент, который я должна вернуть в фонд, а это около 5 миллионов долларов...
Every penny that I owe the trust... and that's around $5 million...
2 миллиона в трастовый фонд, контролируемый ею до его 25-летия, и еще 2 миллиона в фонд на его имя, доступ к которому он получит на свое 30-летие, с условием ничего не разглашать.
$2 million in a trust she controls until he's 25, and 2 more in a trust in his name, which will be released on his 30th birthday, given that he agrees not to go public.
— Чем вы занимаетесь в фонде?
— What do you do at the Trust?