в темницу — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «в темницу»

в темницуin prison

В темнице.
In prison.
Он останется в темнице. Всем другим в назидание.
He will remain in prison a cautionary tale.
Ты уже в темнице.
You are in prison.
Скажу я прямо: лучше спать в темнице.
To tell YOU plain, I had rather lie in prison.
Когда моих жену и детей швырнули в темницу, а наших подданных пытали и убивали?
When they threw my wife and children in prison and brutalized and killed our subjects?
Показать ещё примеры для «in prison»...
advertisement

в темницуin jail

Дедушка был в темнице? Да!
Grandpa was in jail?
Дядя Ануш? Как долго ты был в темнице?
Uncle Anoush, how long were you in jail?
Видите ли, он в темнице.
See, he's in jail.
Он попал в темницу потому что бы коммунистом!
He was jailed above all for being a communist.
Он бросил твоего дедушку в темницу.
He even jailed your grandpa.
Показать ещё примеры для «in jail»...
advertisement

в темницуin the dungeon

Брось ее в темницу.
Throw her in the dungeon.
В темнице.
In the dungeon.
Я был первым мужчиной, с которым она спала в темнице.
I was the first man she slept with in the dungeon.
Следовало запереть ее в темнице.
Should have put her in the dungeon.
Во время наших бесед в темнице мне стало очевидно, что ваш отец, погибший ночной охранник,.. ...занимает особое место в системе ваших ценностей.
In our discussions down in the dungeon... it was apparent to me that your father, the dead night watchman... figures largely in your value system.
Показать ещё примеры для «in the dungeon»...
advertisement

в темницуin a cell

Отведите его вниз и заприте в темнице.
Take him and lock him in a cell. — Your Grace!
— Отведите его вниз и заприте в темнице.
— Take him to the dungeon and lock him in a cell.
Бросить их в темницу, Ваше Величество?
Should I throw them in a cell, Your Grace?
Почему мой брат в темнице?
Why is my brother in a cell?
Или месяц в темнице?
How about a month in a cell?
Показать ещё примеры для «in a cell»...

в темницуimprisoned

Посему я смягчаю ваше наказание и повелеваю держать вас в темнице до скончания вашей жалкой, унылой и ничтожной жизни.
I hereby commute your sentence, and order that you be imprisoned for the remainder of your miserable, moribund, mutton-chopped life.
Обвиняемый, Тирион Ланнистер, после того, как незаконно отправил меня в темницу.
By the accused, Tyrion Lannister, after he had me wrongfully imprisoned.
Всю мою семью или убили, или заключили в темницу.
My entire family either killed or imprisoned.
Который дважды бросал тебя в темницу.
Who has imprisoned you twice.
Ты можешь объяснить мне почему ты сражаешься за человека, который бросил нас в темницу?
Can you explain to me why you're fighting for the man who's imprisoned us?
Показать ещё примеры для «imprisoned»...

в темницуin the pit

Посадите их в темницу.
Take them to the pit.
! Посадите их в темницу.
Take them to the pit.
Спустимся. В темницу.
Abseil into the Pit.
Он упал. В темницу.
He fell... into the Pit.
Последователи Света восстали против меня и навечно заключили меня в темницу.
The Disciples of the Light rose up against me and chained me in the Pit for all eternity.
Показать ещё примеры для «in the pit»...

в темницуlock

В темницу его.
Lock him up
И когда они поймут, как опасна ваша сестра, вам не удастся ее здесь спрятать, потому что ее замкнут в темнице, а ключ выбросят.
And when they find out how dangerous your sister really is, you won't have to hide her any longer because they'll lock her up and throw away the key.
Но от него никакой пользы в темнице, где его никто не видит.
But he's no use to us locked away where no one can see him.
Он сейчас опять в темнице.
And locked is in.
Я тебя запру в темнице!
I'll have you locked up!