в теле — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «в теле»
На английский язык «в теле» переводится как «in the body».
Варианты перевода словосочетания «в теле»
в теле — body
Вопрос касается токов в теле.
It's a matter of knowing the currents of the body.
Они вторглись в Тело, но сопротивлялись воле Лэндру.
They had invaded the Body, but they resisted the will of Landru.
Несмотря не мои попытки спасти вас, вы вторглись в Тело и причинили большой вред.
Despite my efforts to save you, you have invaded the Body, and you are causing great harm.
Когда я попаду в тело Терри, ты будешь знать, какая я голая.
For me. As soon as I get Terry's body, you'll know what I look like naked.
Я отчаянно нуждаюсь в теле, которого не имею, ибо столько тел тщетны.
I desperately need a body I don't have when so many bodies are idle.
Показать ещё примеры для «body»...
в теле — in the body
О личности в теле.
The person in the body.
Они в Теле.
They're in the Body.
В теле его нет звука, в его глазах нет света.
There is no sound in the body. There is no light in the eyes.
Каждая клетка в теле была индивидуально взорвана изнутри.
It's as though every cell in the body.. ..had been individually blasted from inside.
Если ввести её в тело самца млекопитающего, она мгновенно стерилизует его.
Injected in the body of a male mammal, it flawlessly sterilizes him.
Показать ещё примеры для «in the body»...
в теле — in your body
Вы имеете в виду, любовь находится не в голове, а в теле.
You mean, love isn't in your head but in your body.
У вас что единая романтическая жилка в теле?
Don't you have a single romantic bone in your body?
Например, крошечный радиомаячок, хирургически имплантируемый в тело.
And one of them is this nifty little tracking node surgically implanted in your body.
— Как у тебя в теле.
— It's like in your body.
Гематоэнцефалический барьер не позволяет смешиваться крови в голове и в теле. Поэтому рак изолирован. Можем попробовать лечение.
The blood-brain barrier separates the blood in your head from the blood in your body, keeps the cancer bottled up.
Показать ещё примеры для «in your body»...
в теле — entered the body
Значит, медная гильза отделилась от свинцового ядра после того, как пуля вошла в тело.
So the copper jacket separated from the lead core after the bullet entered the body.
Нож для колки льда вошёл в тело между третьим и четвёртым ребрами.
The ice pick entered the body through the third and fourth ribs.
Яд проникал в тело с водой
The poison entered the body through water.
Как вы видите, пуля вошла в тело и оставил, то что мы называем «рыбьим хвостом» (след).
As you can see, the bullet entered the body, and left what we call a tail splash.
Ладно, чтобы я всё понимал правильно: ты сказал, что после того, как ты попал в тело женщины и сбежал из психбольницы, где все пациенты магическим образом были замурованы в своих комнатах, ты считаешь, что видел меня выходящим из машины?
Okay, so I'm clear, you're saying after you entered the body of a woman and escaped from a mental hospital where all the patients had magically been sealed inside of their rooms, you think you saw me getting out of a car?
Показать ещё примеры для «entered the body»...
в теле — in a human body
Впихивать убогих демонов в тела людей?
Installing the average demon in a human body.
Разные виды паразитов вызывают различные изменения в теле человека.
Different types of parasite cause different changes in a human body
Души Минбари возрождались в телах людей.
Minbari souls were being born in human bodies.
В теле человека 206 костей.
There are 206 bones in the human body.
Какхирурги,мы привыкли переломами слезам в теле
As surgeons, we are no stranger to the breaks and tears in the human body.
Показать ещё примеры для «in a human body»...
в теле — inhabit the body
Моя машина позволяет разуму вселяться в тело любого человека из прошлого, видеть то, что он видит, чувствовать то, что он чувствует.
My machine allows your mind to inhabit the body of someone in the past, see what they see, feel what they feel.
Моя машина даёт возможность сознанию переселяться в тело человека, жившего в прошлом.
My machine allows your mind to inhabit the body of someone in the past.
Душа Гитлера может вернуться только в тело в котором течёт его кровь.
The soul of Hitler can only inhabit the body of somebody who possesses his blood.
Кто сейчас в теле Шон Сан Дены?
Who now inhabits the body of Shaun San Dena?
Я все видел. Разум доброго доктора теперь обитает в теле, непохожем на его собственное, — Теле полковника.
— The good doctor's mind now inhabits a body perhaps not to his liking — the Colonel's.
Показать ещё примеры для «inhabit the body»...
в теле — enter
Это означает, что пуля вошла в тело вашего мужа под малым углом и вышла под большим, так что или стрелок был чрезвычайно низкорослым, что, как мы знаем, не так, или он лежал на полу.
It means, that it entered your husband at a low angle and it exited at a high angle, so either the shooter was extremely short which we know he wasn't, or he was on the ground.
Твоя душа попала в тело Иана в момент его смерти.
Your soul entered Ian's body the moment he died.
Алан пытался изготовить пулю из стоматологической замазки, которая бы распалась, попадя в тело Джудит.
Alan was trying to make a bullet out of dental plaster, something that would break apart once it entered Judith's body.
У меня чувство, будто я в теле другого человека.
I feel like I've entered some other person's body.
Дух умершего вселяется в тело человека и отказывается уходить Потому что в своей прошлой жизни ему не удалось стать, тем, кем он хотел быть согласованно
«A ghost that enters and refuses to leave a living host because it failed in the living world to be what it wanted to be.»
Показать ещё примеры для «enter»...
в теле — bullet in
Коронер обнаружил одну пулю в теле убитого пацана.
All right. Uh, uh, the coroner found one bullet in the dead boy.
Предварительный рентген не выявил пули в теле Хэла.
— Preliminary X-rays showed no bullet in Hal.
Половина пуль ещё в теле.
There's still another half bullet in there.
Потому что в теле Бреннан пули нет.
Because there is no bullet in Brennan.
Не думаю, что мы сможем сделать МРТ, когда в теле осколки пули.
I'm not sure we can MRI with the bullet fragments.
в теле — in a man's body
Женщину в теле мужчины.
A woman in a man's body.
Он восьмилетний мальчик в теле мужчины.
He's an eight-year-old in a man's body.
Он ведь как маленький мальчик в теле взрослого мужчины.
He's, uh... he's a little boy in a man's body.
Почему вы говорите, что чувствуете себя запертым в теле мужчины?
— Huh? — Why do you say you feel «trapped» in a man's body?
Твой отец и ребёнок в теле взрослого, его одновременно волнует всё и ничего.
Your father is a child in a man's body. "He cares for nothing and everything at the same time.
Показать ещё примеры для «in a man's body»...
в теле — trapped in
Ты — маленький мальчик, в теле маленькой девочки?
You're a man trapped in a woman's body? You're a little boy trapped in a little girl's body?
Два ребёнка, заключённые в телах взрослых мужчин, пытающиеся найти свой путь в этом мире.
Two children trapped in grown men's bodies, trying to find their way in this world.
Дензел Вашингтон в теле Ченнинга Татума?
Denzel Washington trapped in Channing Tatum's body?
Знаешь, ты словно 40-летний старик... в теле неуклюжего подростка.
You know, you're like a 40-year-old man... trapped in a geeky 16-year-old body.
Единственная женщина, которую я любил, поймана в теле этого чудовища.
The only woman I ever cared about is trapped inside that monster.