в такие вещи — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «в такие вещи»

в такие вещиthese things

Я в таких вещах разбираюсь.
I know these things.
Вы разбираетесь в таких вещах?
You understand these things?
То есть так говорил мой отец, Шарп, а он был епископом, он в таких вещах понимал.
I mean, that was what my father said, and he was a bishop, Sharpe, so he understood these things.
Мой муж, который чуть лучше разбирается в таких вещах, считает, что они могут стоить примерно 200 фунтов.
My husband, who knows a bit more than me about these things, thinks it might be worth about 200 pounds.
Поверь мне, я разбираюсь в таких вещах.
Trust me. I know these things.
Показать ещё примеры для «these things»...
advertisement

в такие вещиabout this stuff

Знаешь, Фрейз, по-моему, ты слишком деликатен в таких вещах.
You know, Fras, there's such a thing as being too sensitive about this stuff.
Слушайте, я знаю, что он может быть молод, но он обычно прав в таких вещах.
Look, I know he can be a little... but he's usually right about this stuff.
Мне жаль, но ты всегда ошибаешься в таких вещах.
I'm sorry you're wrong about stuff all the time.
— Девчонки в таких вещах не разбираются.
— Girls don't understand stuff like this.
Вы верите в такие вещи?
Do you believe in these stuff?
advertisement

в такие вещиabout this kind of thing

— Вы верите в такие вещи?
— Do you believe in that kind of thing?
У Капитана и Зоуи большой опыт в таких вещах.
Captain and Zoe got lots of experience with this kind of thing.
Ты не можешь в таких вещах останавливаться на полпути.
You can't do these kinds of things halfway.
Ангел разбирается в таких вещах.
Angel's good at this kind of thing.
Кто-то, кто разбирался в таких вещах, дал ему какой-то предмет обнять.
Someone who knew about this kind of thing gave him something to hug.