в средние века — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «в средние века»

в средние векаin the middle ages

Это было очень популярное имя для кошек в Средние Века.
A very fashionable name for English cats in the Middle Ages.
Заметьте, Роберт, мы живем в средние века новой эры.
I can tell you, Robert, that we are in the middle ages of a new era.
Да Винчи жил в Средних веках.
Da Vinci lived in the Middle Ages.
Но в Средние века это уже изменилось. К бесконечности стали относиться иначе.
In the Middle Ages it changed.
А если мы углубимся в Средние века, то обнаружим, что ей владела мать-настоятельница женского монастыря Сестер Св.Гудулы.
And if you go further back, right in the Middle Ages, it came under the control of the mother superior of the Convent of the Little Sisters of St Gudula.
Показать ещё примеры для «in the middle ages»...
advertisement

в средние векаin medieval times

В средние века, никто не молился хорошему Иуде... из-за страха по ошибке перепутать с плохим Иудой.
In medieval times, they would never pray to the good Judas for fear of getting the bad Judas on the line just by mistake.
В средние века считалось, что убить кота — к несчастью.
It was considered very unlucky to kill a cat in Medieval times.
В средние века это считалось почетной казнью, которой достойны лишь дворяне и рыцари.
In medieval times it was considered an honorable way to be executed, reserved for noblemen and knights.
В средние века был закон, по которому вы должны были убить ястреба, если увидите одно из них.
In medieval times, it was the law that you had to kill one if you saw one.
— как служанка в средние века?
— like a waitress at medieval times?
advertisement

в средние векаin the dark ages

Ты, что, в средние века все еще живешь?
Are you still living in the Dark Ages?
Заострять внимание на том, как он был убит это как раз то, что делали в средние века, что и привело к плачевным итогам.
Focusing on how he got killed is what people did in the Dark Ages and it ends up with really bad results.
И в следующий раз, когда решишь сопротивляться мне, не оставляй меня одного в средних веках.
Just the next time you decide to defy me, don't strand me back in the dark ages.
В средние века, если действия вампиров угрожали раскрытием всей расы или нанесением ей вреда, им выносили приговор.
During the dark ages when a vampire's actions Threatened to expose or bring harm upon the entire race, They would face judgment.
Давайте теперь вернёмся в Средние Века из-за этого дела!
So we all fall back to the Dark Ages because of the Fulminante decision?