в своих интересах — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «в своих интересах»

в своих интересахfor interests but our own

Он всегда действовал в своих интересах.
He has always acted in his own interests.
Или с ним, когда он в Штатах а в остальное время могла бы действовать в своих интересах?
Or with him when he's in the States and free to pursue other interests when he's not?
В своих интересах?
For my interests? — Yes.
Ты поступал, как было нужно тебе, Роберт. В своих интересах.
No, you did what was necessary for you, Robert, for your interests.
чтобы вы действовали в своих интересах время подумать о своем будущем кто лучший кандидат на звание главы компании
All I'm asking from you is to act in your own interest. Manager Park, it's time for you to think about your future. I hope that you can judge for yourself who will be the best candidate to lead the company and stand on the right side.
Показать ещё примеры для «for interests but our own»...
advertisement

в своих интересахadvantage of

Я использую в своих интересах мои сильные периоды.
I take advantage of my strong periods.
Я думаю, Доминион понимал это и решил использовать в своих интересах.
I think the Dominion saw that and decided to take advantage of it.
Потому что они хотят зависеть от сильных женщин и используют их в своих интересах.
It must be that kind who wants to depend on strong women and take advantage of them.
Опасный человек мог бы использовать это в своих интересах.
The wrong type of person could take advantage of that.
Детей называют невинными. Что это за невинность которая использует в своих интересах нашу слабость?
Kids are supposed to be innocent... what kind of innocence is this... taking advantage of our weakness...
Показать ещё примеры для «advantage of»...
advertisement

в своих интересахto take advantage of

И по эгоистическим причинам, я бы хотел использовать в своих интересах твои профессиональные услуги снова.
And for selfish reasons, I would love to take advantage of your professional services again.
Нужно использовать в своих интересах то, что происходит на улицах.
We need to take advantage of what's going on in the streets.
С меня хватит быть использованной в своих интересах и предоставляю возможность тому что у вас на повестке дня.
And I am done being taken advantage of and enabling your agendas.
Кто использует в своих интересах ее проблемы с памятью?
Who's taking advantage of her memory problem?
И эти люди иногда... любят использовать в своих интересах хороших людей, типа нас.
And these people, sometimes... they like to take advantage of good people... like us.
advertisement

в своих интересахexploit the

Вы не имеет права использовать ее в своих интересах.
You have no right to exploit it.
Он мог убить Джейна, но он его забрал с собой, а это значит, что он что-то от него хочет. А никто лучше Джейна не способен использовать подобные ситуации в своих интересах.
He could have killed Jane, but he took him, so that means he wants something, and there is no one better at exploiting a situation like that than Jane.
Я использовал в своих интересах их распутство и алчность и благодаря этим слабостям, получал то, что хотел.
I exploited their lust and their greed and their weakness to get exactly what I want.
Потому, что ты используешь в своих интересах очень чувствительных, ранимых людей.
Because you're exploiting some very vulnerable and traumatised people.
Он возглавлял правительственный заговор... используя в своих интересах существование пришельцев.
He led the government conspiracy... to exploit the existence of aliens.