в ряд — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «в ряд»

в рядin a row

Три туманности в ряд.
Three nebulas in a row.
Симпатичные адвокаты, все в ряд.
Pretty lawyers, all in a row.
А, в тех японских головоломках, где цифра не может повторяться в ряду, столбце или квадрате?
What, that Japanese puzzle in which no numeral can be repeated in a row, column, or box?
Это не очень хорошо для ТВ, понимаете Так что вам понадобиться целая толпа людей стоящих в ряд.
No good for TV you know, you'd have to do a whole bunch of guys right in a row.
Они будут выстраивается 10 в ряд.
They're gonna be lining up 10 in a row.
Показать ещё примеры для «in a row»...
advertisement

в рядin line

Старайтесь двигаться в ряд.
Try to stay in line.
В мои дни мы должны были ходить в ряду.
In my day, we had to walk in line.
Становитесь в ряд.
Get in line.
В том смысле, что стоять в ряду 40 минут — не самая эффективная аэробика.
I mean, standing in line for 40 minutes is hardly aerobically effective.
Постройте свои задницы в ряд!
Get your diapered butts in line ! Get over here !
Показать ещё примеры для «in line»...
advertisement

в рядjoin the

Потом вступил в ряды Сопротивления, но его предали.
And then he joined the Resistance and was betrayed.
Людей, которые работали на нацистов и даже вступали в ряды СС,.. ...которые вырезали немало своих же соотечественников одним ударом топора!
Men who worked for the Nazi's, even joined the SS and massacred thousands of their own countrymen.
Я знаю о сокровище уже очень давно, видишь ли, малышка, я вступил в ряды франкмасонов до того, как это стало популярным.
I've known about the gem for years. You see, my dear girl, I joined the freemasons before it was trendy.
Давай. В ряды паствы.
Now go on, join the congregation.
Вступить в ряды полиции!
Join the police force.
Показать ещё примеры для «join the»...
advertisement

в рядamong the ranks

Вступайте в ряды таких людей, как Аарон Руссо, Рон Пол и многие другие.
And join the ranks of folks like Aaron Russo, Ron Paul and so many others.
То доверие почти стоило SG-1 слишком дорого, когда он вновь вступил в ряды служителей Апофиза.
That trust almost cost SG-1 dearly when he rejoined the ranks of Apophis.
Это гарантирует тебе место в рядах величайших мировых инвесторов.
This assures your position among the ranks of the world's greatest investors
Семья Тилка и союзники в рядах вражеских Джаффа сделала его легкой мишенью для возмездия и манипуляции Гоаулдами.
Teal'c's family and associates among the ranks of the Jaffa make him an easy target for Goa'uld retaliation and manipulation.
А теперь, для того чтобы прокомментировать вступление в ряды
And now, to comment on joining the ranks of
Показать ещё примеры для «among the ranks»...

в рядin a number of

Я думаю, что Винсент Людвиг замешан в ряде криминальных афер...
I think Vincent Ludwig is involved in a number of criminal activities.
Принимал активное участие в ряде внеслужебных мероприятий.
Became heavily involved in a number of extra vocational activities.
Вопрос обсуждался в ряде комитетов.
It was discussed in a number of committees.
Он должен был бы вмешаться в ряд аккуратно отобранных событий, чтобы изменить рисунок истории.
He'd probably have to intervene in a number of events which are very carefully selected so he could change the weave of history.
Мы сотрудничали с ними в ряде миссий.
We've cooperated with them on a number of missions.
Показать ещё примеры для «in a number of»...

в рядinfiltrated the

Они успешно проникли в ряды руководства Треста, получая на Земле оплот для доступа к правительственным агентствам разных стран.
They successfully infiltrated the upper leadership of the Trust, gaining a stronghold on Earth accessing government agencies from many countries.
Иллюминаты могли проникнуть... В ряды швейцарской гвардии?
Is it conceivable the Illuminati have infiltrated the Swiss Guard?
Агент Гектор Руиз, проникший в ряды el frente rojo
Agent hector ruíz, who had Infiltrated el frente rojo, was
А вдруг ты просто просочился в ряды нацистов, чтобы подставить их? — Это неправда.
What if all along, you were actually infiltrating the Nazis to expose them?
Поэтому он послал своего фанатичного брата, владыку Киру, для внедрения многочисленных шпионов-ниндзя в ряды наших братьев.
That is why he has sent his fanatical brother, Lord Kiru, to infiltrate our brothers with many ninja spies.