в редакции — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «в редакции»

в редакцииat the editorial office

Мне надо идти в редакцию. Вы остаётесь?
I have to go to the editorial office.
Мое место в редакции, а не в детской его сына.
My place is in the editorial office, not in his son's playroom.
В редакции меня ждут десять крон.
I have 10 crowns waiting for me at my editorial office.
В РЕДАКЦИЮ
TO THE EDITORIAL OFFICES.
Хочешь знать, как о тебе говорят в редакции?
Do you want to know how they talk about you at the editorial office?
advertisement

в редакцииat the office

— Джордж? — Да? Ты в редакции пользовался конфиденциальным архивом?
George, at the office, did you ever use the confidential files?
Я была в редакции.
I was just at the office.
Зачем платить за газету, если её можно бесплатно достать в редакции?
Why pay for it when I get it for free at the office?
Когда я в редакции, мне хочется сюда.
When I'm at the office, I just wanna be here.
Я до сих пор в редакции, и наверняка буду здесь ещё..."
I'm still 'at the office, I'm probably going to be here another...'
Показать ещё примеры для «at the office»...
advertisement

в редакцииat the paper

Вчера за пятнадцать минут до полуночи вы были в редакции?
At 3:45 PM you were at the paper?
Это пришло тебе в редакцию.
This came for you at the paper.
— Кто-нибудь в редакции?
— Somebody at the paper?
Как насчет 9 вечера в редакции?
How about 9 p.m. at the paper?
Это не твое дело, и вообще, почему ты не в редакции?
This is not your business, and why aren't you at the paper?
Показать ещё примеры для «at the paper»...
advertisement

в редакцииnewspaper

Почему тебе нужно быть в редакции?
Why do you have to go straight off to the newspaper?
Боюсь, я ничего не поняла, мэм. Это письмо должно было быть взято и доставлено в редакцию газеты пять дней назад.
This letter should have been collected and delivered to the newspaper five days ago.
Убийца позвонил в редакцию сам.
Our killer called the newspaper.
Она имела наглость рассказать всем в редакции о моей непорядочности.
She had the nerve to tell the newspaper that I was being dishonest.
В это время он почти наверняка у себя в редакции.
At this hour you'll certainly find him at his newspaper.
Показать ещё примеры для «newspaper»...

в редакцииin the newsroom

Он живёт здесь, в редакции.
She lives here in the newsroom.
Ты разрешаешь приносить дрозофил в редакцию?
You let fruit flies in the newsroom?
Да, я работаю здесь, в редакции.
Uh, yeah, that's right. I'm working here in the newsroom.
В редакции сидит девушка.
There's a girl sitting in the newsroom.
Я хочу взаимоуважения в редакции.
What I want, is a newsroom governed by respect.
Показать ещё примеры для «in the newsroom»...

в редакцииat the magazine

Да, я звонил в редакцию, и они не сказали, что... уволили тебя.
Yeah, I called the magazine, and they told me they... fired you.
Я звонила в редакцию.
I called the magazine...
Джессика сказала нам, что вы познакомились в редакции?
So Jessica tells us you two met at the magazine.
Устроим мозговой шттурм, мы так делаем в редакции, когда напряжение возрастает.
We're going to have a team chat, which I like to have at the magazine when tension arises.
Отлично, потому что мы отправляем тебя в редакцию, чтобы оградить её от опасности.
Great, because we're sending you into the magazine to keep her safe.
Показать ещё примеры для «at the magazine»...

в редакцииcall the

Опубликуй это, пока один из моих соседей не позвонил в редакцию местных новостей.
Now post that before one of my neighbors calls a local 11:00 hack.
— Отзвонились в редакцию.
— Picked it up on my calls.
— Это я. Слушай, это еще не точно... но в редакцию звонили с просьбами о новом репортаже.
It doesn't mean a thing yet, but we've been receiving calls to air the reportage again.
Несу его в редакцию, просмотри напоследок.
I'm on my way to call it in, I just wanted to run it by you.
Я собираюсь позвонить в редакцию книги рекордов Гиннеса... потому что, по-моему, эта женщина заслуживает похвалы.
I'm gonna call the Guinness Book of World Records... because I think this woman deserves credit.

в редакцииto the editorial

Он сказал, что они сделали в редакции решения только процитировать ведущего ученого.
He said they made the editorial decision to only cite the lead scientist.
Слушай, а в редакции нет хозрасчетных показателей книги Эллен?
I'm wondering if Editorial has any profit and loss numbers they could share for the Ellen book.
Сегодня встреча в редакции с Дагом Свенссоном.
Dag Svensson will show up at the editorial meeting today.
Она была в редакции и совершенно потрепала всем нервы.
She was in the editorial and had put a lot of stress on us.
Нет, мне нужно в редакцию.
No, no, I've got to get to the editorial.