в рассрочку — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «в рассрочку»

На английский язык «в рассрочку» переводится как «in installments» или «on an installment plan».

Варианты перевода словосочетания «в рассрочку»

в рассрочкуin installments

В рассрочку?
In installments?
И платил в рассрочку.
And he paid in installments.
Ты можешь платить мне в рассрочку, например, 500 баксов в месяц или что-то вроде того.
You pay me in installments, like, 500 bucks a month or something.
Пожалуйста, мы можем оплатить её в рассрочку?
Please, can we pay it in installments?
Могу ли я платить в рассрочку?
Can I pay in installments?
Показать ещё примеры для «in installments»...
advertisement

в рассрочкуon the installment plan

Что, он в рассрочку ходить задумал.
What, is he on the installment plan?
Эй, я куплю их в рассрочку.
Hey, I'll buy 'em on the installment plan.
И я не люблю друзей в рассрочку.
And I don't like to make friends on the installment plan.
Если ты так хочешь знать, я купил его в рассрочку.
If you must know, I'm paying for it on the installment plan.
Смотри, я не гордый, я возьму свои права в рассрочку.
Look, I'm not proud. I'll take my rights on the installment plan.
Показать ещё примеры для «on the installment plan»...
advertisement

в рассрочкуin instalments

Вы можете заплатить половину сейчас, а остальное в рассрочку.
You can pay half now and the rest in instalments.
— Могу я заплатить в рассрочку? — Нет.
— Can I pay in instalments?
В рассрочку.
In instalments.
Именно, я показал это кольцо ювелиру, и он подтвердил, что Юрка Розен платил за него в рассрочку.
Exactly, so I traced the ring to the jewellers and he confirmed that Yourka Rosen was paying it off in instalments.
Сейчас в суде сказали, что я могу погасить долги в рассрочку.
And now the courts are saying I have to pay back my debts in instalments.
Показать ещё примеры для «in instalments»...
advertisement

в рассрочкуdown payment on

Фонд для колледжа — и оплата наших счетов и оплата в рассрочку за лодку.
And pay our bills. And put a down payment on a boat.
Я не намекала, чтобы ты взял в рассрочку коттедж и начал переезд, не посоветовавшись со мной!
I did not mean for you to put a down payment on a townhouse and move the entire family without consulting me.
Я тут шепнул твоему шефу, что ты купил в рассрочку гидроцикл.
I told your jefe here how you put a down payment on a jet ski.
Мы только что купили взрослую двухъярусную кровать в рассрочку.
We just put a down payment on adult bunk beds.
Так что я понадеялся, вы будете достаточно дальновидны, чтобы ссудить нам деньги в рассрочку.
So I was hoping you'd see clear to loan us the money for a down payment.