в прокуратуре — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «в прокуратуре»

в прокуратуреin the prosecutor's office

Ты говорил, что у тебя есть связи в прокуратуре.
You said you had a hook-up with the prosecutor's office.
Проследите, чтобы имя Зиани не упоминалось в прокуратуре, а то они поднимут шум.
Make sure Ziani's name isn't mentioned... or the prosecutor's office will kick up a fuss
Заедете в прокуратуру за ордером на обыск.
Get a search warrant in the prosecutor's office.
Его уже в Ленинск увезли, в прокуратуру.
He is in Leninsk now, in the prosecutor's office.
В прокуратуру пойдем Потом в суд.
We go to the prosecutor's office, And then court.
Показать ещё примеры для «in the prosecutor's office»...
advertisement

в прокуратуреin office

Я могу помочь попасть в прокуратуру адвокатам защиты, которыйе жаждут победить преступность.
I can put defense attorneys in office who are hungry to put criminals away.
— Пока я в прокуратуре, об этом и речи нет.
I would never even consider it while still in office.
И вы говорите, что в прокуратуре должно быть больше чёрных, и поэтому нам нужно, чтобы баллотировались ещё двое белых.
And you're saying there needs to be more black people in office, and that's why we need two more white people running.
Если узнают об опросе, пока я в прокуратуре, станет ещё хуже, чем было.
If word leaks out about a poll while I'm in office, that is gonna be a darker cloud.
— Никто не хотел акцентировать внимание на недостатках в прокуратуре.
— Nobody wanted to point out deficiencies in the office.
Показать ещё примеры для «in office»...
advertisement

в прокуратуреstate's attorney's office

Ладно, тогда почему бы тебе не поработать в прокуратуре?
Yeah? Okay, so why not go to the State's Attorney's office?
Ну, то есть мне нравилось в прокуратуре, но здесь тоже много умных людей.
I mean, I loved the state's attorney's office, but there's a lot of smart people here, too.
Знаешь кого-нибудь в прокуратуре Округа Мэдисон?
Do you know anyone in Madison County's state's attorney's office?
Поскольку нет никаких свидетельств того, что Вы заведуете упомянутым приютом, а, наоборот, вы злоупотребляете налоговым статусом и/или перенаправляете некоммерческие средства на ваши личные счета, в прокуратуру был направлен запрос, и они заморозили ваши счета на время расследования.
Due to a complete lack of evidence that you are running said facility but instead likely taking advantage of the tax status and/or channeling nonprofit funds into your own personal accounts, an inquiry has been filed with the State's Attorney's office, who then froze your assets, pending their investigation.
Но я не вижу причин отдавать это в прокуратуру.
But I didn't see a reason to give it to the state's attorney's office.
Показать ещё примеры для «state's attorney's office»...
advertisement

в прокуратуреda's office

Во сколько завтра привести Карлоса в прокуратуру?
So what time should I bring Carlos to the DA's office tomorrow?
Ладно, ты ходил в прокуратуру, тебе сказали, что нет оснований заводить дело.
Okay, you've gone to the DA's Office, you were told there is no case to be made.
Я стану актрисой, и мне нужен начальник, понимающий, что работать в прокуратуре — не предел мечтаний.
Because I'm gonna be an actress, and I want somebody who understands that there's more to life than just the DA's office.
Я немедленно звоню в прокуратуру, если ты сейчас же не скажешь, что происходит.
I'm calling the DA's office right now if you don't tell me what the hell's going on.
Будет так мило, если в прокуратуре смогут прижать мистера Босса.
It would've been so sweet if the DA's office had been able to nail Mr. Boss.
Показать ещё примеры для «da's office»...

в прокуратуреda

Дом надо опечатать до передачи дела в прокуратуру.
And I want this thing locked... before we pass it to the DA.
В прокуратуре решили создать Комитет по Проверке Добросовестности Приговоров для проверки прошлых дел.
The DA has decided to start up a Conviction Integrity Unit on past cases.
То, что она приходила ко мне на днях и угрожала настучать в прокуратуру об этом, если я не дам ей денег.
So, she came to me the other day and threatened to go to the DA with it, unless I give her money.
Я хочу какой-нибудь компромат, чтобы пойти с ним в прокуратуру.
All I want is something that I can give the DA.
Моя версия может быть превосходной, или неуместной, но моя мама воспитывала детей не в том духе, чтобы они делились своими идеями в прокуратуре перед свидетелями и стенографистом.
My guess might be excellent or crummy but Mrs. Spade didn't raise children dippy enough to guess in front of a DA, an assistant DA and a stenographer.
Показать ещё примеры для «da»...

в прокуратуреprosecutor

Ну позвольте мне пойти в прокуратуру.
Let me go to the prosecutor.
Неделю и день я буду распространять копии кассет ... и тетради для представителей прессы и в прокуратуру.
In a week and a day I shall distribute copies of the tapes... and the notebooks to the members of the press and to the prosecutor.
— Отправьте материалы в прокуратуру.
— Get it to the prosecutor.
Почему ты передала это так быстро в прокуратуру?
Why did you hand it over to the prosecutor so quickly?
Шеф, нам нужна ваша подпись в деле Уго Розье для отправки в прокуратуру.
Chief, we need you to sign Hugo Rozier's case file to send to the prosecutor
Показать ещё примеры для «prosecutor»...

в прокуратуреu.s. attorney's office

Я отнесу её в Прокуратуру.
I'm taking this to the U.S. Attorney's office.
Меня возили в прокуратуру на допрос.
The U.S. Attorney's office brought me in for questioning.
Я знаю, как ты занят, работая в прокуратуре.
I know how busy the U.S. Attorney's Office keeps you.
Давай я позвоню в прокуратуру в Ричмонде.
Let me call the us attorney's office in Richmond.
Донну увезли в прокуратуру.
They took Donna down to the U.S. Attorney's office.
Показать ещё примеры для «u.s. attorney's office»...

в прокуратуреin the sa's office

Я просто до сих пор не могу забыть о работе в прокуратуре.
I just, uh, I still have one leg in the SA's office.
— Гай, вы хотели благодарного слушателя в прокуратуре, так вот это Алисия.
— Guy, you wanted a welcome ear in the SA's office, well, Alicia is it.
Как бы ты отнёсся к тому, чтобы стать моим заместителем в прокуратуре?
How would you feel about being my number two — in the SA's office?
Сколько вы получали в юридической фирме, до работы в прокуратуре?
So how much did you make at the law firm prior to the SA's office?
Она сообщала в прокуратуру штата?
Did she notify the SA's office?
Показать ещё примеры для «in the sa's office»...

в прокуратуреu.s. attorney

Да, только он утратил силу после того, как его вызвали на допрос в прокуратуру.
Yeah, well, that deal went away when he got brought in for questioning by the U.S. Attorney.
Всё что потребуется — это анонимный звонок в прокуратуру и они выдвинут обвинение...
All it takes is an anonymous call to the U.S. attorney's office, and they'll be filing charges --
Если ты дашь Финну работу, это станет пощёчиной каждому старшему юристу в прокуратуре, которого обошли вниманием.
Giving Finn the job will be seen as a slap in the face by every senior attorney in your office who was passed over. Every woman.
Я работал с Джимом в прокуратуре.
I worked with Jim at the U.S. attorneys' office.
И вы сразу направились в прокуратуру?
So you go straight to the U.S. Attorney?
Показать ещё примеры для «u.s. attorney»...