в похоронном — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «в похоронном»
в похоронном — funeral home
Так вот, я сотрудник в похоронном бюро, так что смотри.
Anyway, I am partner at a... at a funeral home, right?
Я пошел в похоронное бюро по своей воле.
I went to the funeral home of my own free will.
Пахнет как в похоронном бюро.
It smells like a funeral home.
Он синтетический. Поскольку Кеннеди был застрелен, в похоронной службе пытались замаскировать следы, при помощи накладных волос, воска и металической сетки, наложенной на это место.
As it happens, after JFK was shot, the funeral home tried a cosmetic fix with wig hair, wax, and a metal mesh holding it in place.
Моя компания отправила их в похоронное агентство.
My company sent these to the funeral home.
Показать ещё примеры для «funeral home»...
advertisement
в похоронном — funeral
В похоронное бюро дом?
The funeral home?
Косметолог в похоронном бюро.
A funeral cosmetologist.
В похоронную процессию!
A funeral procession!
Кто-то врезался в похоронную процессию. А ты будто сидишь в первом ряду на каком-то представлении.
Someone hit a funeral, and you want popcorn and a front-row seat.
— Работаю в похоронном бюро.
— I'm a funeral director.
Показать ещё примеры для «funeral»...
advertisement
в похоронном — funeral parlor
Как приемная в похоронном бюро.
Like a funeral parlor.
Ты бы видел эпические битвы, которые проходили в похоронном бюро моих родителей.
You should have seen some of the epic battles they used to have... at my parents funeral parlor.
Я увидела тебя в синем костюме и белой накрахмаленной рубашке... в похоронном бюро Томаса на улице Брэдшоу.
I could see you in your blue suit and white, starched shirt... in Thomas's funeral parlor on Bradshaw Street.
А потом я отнесу её в похоронную контору О'Малли.
And then, I'll take her to O'Malley's funeral parlor.
Я предложил ему пойти с нами в похоронное бюро, здесь же небезопасно.
I told him to come with us to the funeral parlor, he wouldn't be safe here.
Показать ещё примеры для «funeral parlor»...
advertisement
в похоронном — at the funeral parlour
— В похоронном агентстве?
Oh, at the funeral parlour?
— Завтра ночью в похоронном агентстве.
Tomorrow night at the funeral parlour.
Пожар в похоронном агентстве.
The fire at the funeral parlour.
Прости, задержался в похоронном бюро.
Sorry, I was at the funeral parlour.
Я созову собрание завтра ночью, в похоронном агентстве.
I'll call a meeting tomorrow night at the funeral parlour.
Показать ещё примеры для «at the funeral parlour»...
в похоронном — mortuary
Поедешь сегодня со мной в похоронное бюро?
Hey, are you gonna go with me today to the mortuary?
Кто-нибудь желает пойти со мной в похоронное бюро, узнаем, что делать с Моникой?
Anybody up for going to the mortuary with me later, figure out what to do with Monica?
Рад, что в похоронном агентстве оставили их в мешке после бальзамирования.
I'm just glad the mortuary kept them in the bag after they embalmed him.
Я договорился с транспортным отделом о перевозке его в похоронное бюро.
I signed him over to Transpo for delivery to the mortuary.
— Доктор Вон отправил его в похоронное бюро.
— Dr. Vaughn released her to the mortuary.
Показать ещё примеры для «mortuary»...
в похоронном — undertakers
Даже в похоронном бюро все были потрясены.
Even the undertakers were surprised.
Не звоните в похоронное бюро до утра.
Don't call the undertakers before the morning.
Я не хочу, чтобы её увозили в похоронное бюро.
I don't want her to go to the undertakers.
Нужно звонить в похоронное бюро.
You gotta call an undertaker, man.
Верни тело моего мужа в похоронную контору.
take my husband's body back to the undertaker.
Показать ещё примеры для «undertakers»...