в память о — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «в память о»

На английский язык фраза «в память о» переводится как «in memory of».

Варианты перевода словосочетания «в память о»

в память оin memory of

В память о покойном епископе.
In memory of the late Bishop.
В память о скифах, гуннах, аварах и других степных народностях.
In memory of Scythian, Hun, Avar, and other nomad people.
И в память о том, что я сохранил тебе жизнь в пятницу, даю тебе имя, Пятница.
In memory of I saved your life on Friday, I give you the name, Friday.
В память о молодой португальской графине.
In memory of a Portuguese countess.
В память о твоих родителях, занимавшихся любовью, помоги мне.
In memory of your parents making love, help me now.
Показать ещё примеры для «in memory of»...
advertisement

в память оin honor of

В память о вашей сестре.
In honor of your sister.
Можем создать что-нибудь в память о Десятичной классификации Дьюи.
Maybe we could create a little something in honor of Dewey Decimal System.
Поэтому каждый год в день ее рождения, я иду в оперу, в память о ней.
So every year on her birthday, I go to the opera in honor of her.
Он раздал ее немцам в память о Фридрихе.
— He gave it to the Germans in honor of Friedrich.
В память о той юной леди, я отпущу Шеймуса.
In honor of that long-lost young lady, I will let Seamus walk.
Показать ещё примеры для «in honor of»...
advertisement

в память оto remember

В память о лучших днях.
To remember better days.
Он хотел, чтобы у тебя осталось что-то в память о нем.
He wanted you to have something to remember him by.
Люди построили это в память о Робин Гуде.
The people built this to remember Robin Hood.
Хочу, чтобы ты забрал это в память о ней.
I want you to have it to remember her by.
Ты хранил что-то небольшое в память о своих жертвах.
You know, you keeping a little something to remember all those nurses that you killed.
Показать ещё примеры для «to remember»...
advertisement

в память оto commemorate

Я посадила его в память о нашем первом разе.
I planted it to commemorate the first time we ever made love.
Сегодня у нас гангстеры кинотеатров, которые сделали фильм... в память о сокрушении коммунистов.
Today we meet movie theater gangsters who are making a film to commemorate the crushing of the communists.
Эта картина Тома Фримена в память о сожжении белого дома англичанами в 1814-м.
Oil painting by Tom Freeman to commemorate the burning.. of the White House by the British in 1814.
Я заказал для всех нас наборы в память о сделке.
I had a set made for all of us, to commemorate the trip.
И сегодня первый день 4-дневных событий в память о взрыве в школе.
And today is the first day of a 4-day event to commemorate the bombing at the school.
Показать ещё примеры для «to commemorate»...

в память оin remembrance of

В память о нашем общем триумфе.
In remembrance of our common triumph.
Как его единственному сыну и в память о нём, ваша мать дала вам фамилию вашего отца.
As his only son and in remembrance of your father, your mother gave you his surname.
Ещё он хотел запустить метеозонд в память о своём отце.
Then to launch a weather balloon in remembrance of his father.
Определённо в память о Сморкале.
Obviously, in remembrance of Snotlout.
Быть может, утешение можно обрести в памяти о тех временах, когда нам приходилось выносить гораздо худшее.
Perhaps there is solace to be found in remembrance of times when we've both shouldered worse.
Показать ещё примеры для «in remembrance of»...

в память оsake

Я храню его в память о старых деньках, понимаешь?
I keep it for old time's sake, you know.
Нот, в память о прошлом, пожалей меня.
Note, for old time's sake, have pity.
Доктор Магнус нравится хранить старые вещи в память о прошлом.
Dr. Magnus likes to keep the old stuff around for old time's sake.
Еще одна драка в память о прошлом.
One more beating, for old time's sake?
В память о былых временах, он в игре.
For old time's sake, he's in.
Показать ещё примеры для «sake»...

в память оmemorial

Она доверила мне составление сборника в память о её брате Неде.
She has entrusted me with the compilation of a memorial work on her brother Ned.
Согласно этой странице в память о нём.
Not according to this memorial page.
Сегодня была проведена служба в память о Джаспере Ламаре Крэббе.
«A memorial service was held today »for Jasper Lamar Crabb.
Чёрт, тут ссылка на страничку в память о ней. Так, что с тобой происходит?
Crap, and there's a link to her memorial page.
Этот мурал — в память о Паломе Диаз, 24-летней девушке, которая жила в этом районе.
This mural is a memorial for Paloma Diaz, a 24-year-old girl who lived in the neighborhood.
Показать ещё примеры для «memorial»...

в память оin memoriam

Она убила Мариссу Шур в память о нём, и потом убила Николаса Бойла замести следы?
She kills Marissa Schuur in memoriam, then she kills Nicholas Boyle to cover her tracks?
Я прихожу сюда раз в день и зажигаю свечу в память о нем и молюсь за его душу.
So I come here once a day and I light a candle in memoriam, and I pray for his soul.
Минута молчания в память о преданном слуге, жестоко убитом при исполнении обязанностей.
Thank you. A moment of silence in memoriam of a devoted servant killed violently during the conduct of his duties.
Тебе надо навестить ее маму, или ее могилу, если мама умерла. и принести цветы, или, типа, лайкнуть страницу на Фейсбуке, которая в память о ней.
You should visit her mom, or, like, her grave if her mom is dead and bring flowers, or, like, her Facebook In Memoriam site.
В память о Профессоре Менахеме Штерне. МПТ Был убит на этом месте по дороге в Национальную Библиотеку Израиля в Гиват Раме 22.6.1989
In Memoriam Prof. Menahem Stern, murdered on this spot on his way to the National Library -
Показать ещё примеры для «in memoriam»...

в память оfor old

В память о минувших днях.
For old times.
В память о прошлом.
For old times' sake.
В память о былых временах.
For old times' sake.
В память о старых временах.
For old times' sake.
В память о былых временах?
For old times' sake?
Показать ещё примеры для «for old»...

в память оtribute

Собираемся кое-что снять в память о Финне.
We gotta film our tribute for Finn.
Чейз сказал, что создал её в память о тебе, но мы обе поняли, что он солгал.
Chase said that she was created as a tribute to you, but we both knew he was lying.
Тату сделано в память о помощнице директора Джени Халц.
The tattoo is a tribute to an assistant director named Jenny Hulce.
Я опубликую эту книгу в память о своей жене.
This book will stand as tribute to my wife.
Как прошло твоё выступление в память о Лапидусе?
Hey, how was your tribute?
Показать ещё примеры для «tribute»...