в очках — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «в очках»

в очкахwith glasses

Нет, сами знаете, что говорят о девушках в очках.
You know what they say about girls with glasses.
Тот, что в очках?
With glasses?
А это кто такой, в очках?
— Who is this one with glasses?
В вашем фильме есть один тип в очках.
Why showthe fellow with glasses?
— Да, я сказал ей перезвонить сюда и попросить ответившего позвать к телефону лысеющего полного мужчину в очках.
— Yeah, I told her to call me here and to tell anyone that answers to ask for a balding, stocky man with glasses.
Показать ещё примеры для «with glasses»...
advertisement

в очкахwearing glasses

Я в очках.
I am wearing glasses.
А вы сейчас в очках?
Are you wearing glasses?
Полный, в очках, одет в черный костюм, серую рубашку.
Fat body, wearing glasses, black suit and grey shirt.
Белый мужчина, около 30, в очках.
White male,early 30s,wearing glasses.
Одну монашку в очках не отличить от другой, особенно в темноте.
So one nun wearing glasses looks much like another, especially in the dark.
Показать ещё примеры для «wearing glasses»...
advertisement

в очкахguy with the glasses

Парень в очках.
The guy with the glasses.
В очках, рядом со столом?
The guy with the glasses by the table?
— Кто этот парень в очках?
Who is the guy with the glasses?
Когда я поднялась наверх, этот мужчина в очках предложил мне 50 тысяч за историю.
When I went upstairs, the guy with the glasses offered me $50,000 to tell a story.
Так, погоди, то есть, человек в очках тебя и правда...
Okay, wait. You're saying that the guy with the glasses actually...
Показать ещё примеры для «guy with the glasses»...
advertisement

в очкахsunglasses

Кретины в очках авиаторов, а это практически униформа ЦРУ.
Assholes and windshield sunglasses, practically CIA uniform.
Ого, ты уже без очков! — Зато ты в очках.
Wow, you lost the sunglasses.
Блондинка в очках, в белом пальто. к востоку от тебя.
Blonde hair, sunglasses, white coat, on your eastern perimeter.
В очках плохо видно.
These sunglasses are polarized.
Мужик в очках от солнца, это мой брат, Су.
The one with the sunglasses is my brother, Su.
Показать ещё примеры для «sunglasses»...

в очкахbespectacled

Зачем пришел сюда этот человек в очках?
This was too fast! Why in the world did this bespectacled man even bother to come here?
И всего 10 минут назад лысый мужчина в очках придержал дверь для человека в инвалидном кресле.
And just ten minutes ago, A bald, bespectacled man held the door For a man in a wheelchair.
И в очках.
Bespectacled.
Низкий, лысый, в очках.
Short, balding, bespectacled.
Возможно, для милого нейробиолога в очках с волосами цвета грязи.
Perhaps a cute bespectacled neuroscientist with hair the color of mud.

в очкахwearing

Спасибо. Мистер Типтон, Вы были в очках в этот день?
Mr Tipton, were you wearing them that day?
Папараци запечатлели его, входящего в Трибека Гранд Отель в 23:30 с брюнеткой в очках от Джеки О.
Paparazzi snapped photos of him going into the Tribeca Grand Hotel at 11:30 with a brunette wearing Jackie O glasses.
ХОЛМС: Он был в очках без оправы.
He was wearing rimless frames.
Да, ему придется остаться в очках, у него проблемы со светочувствительностью, если он снимет очки, у него может...
Yeah, no, he's got to wear them, 'cause it's, like, a light sensitivity issue that, if unprotected, it could...
Олимпийский золотой медалист, Остин Такер, в очках, представляющих новую летнюю линию очков Кобальта.
Olympic gold medalist, Austin Tucker, wearing the new summer line of Kobalt sunglasses. Austin!

в очкахup his ass

Она ему палец в очко засунула.
She had her finger up his ass.
В очко? !
Up his ass?
Я тебе эту шляпу в очко затолкаю.
I'm gonna pop a cap in your ass.
Или взял бы банан и засунул его в очко одному из парней на глазах у его лучшего друга.
Or I'd take a banana and stick it up some guy's ass in front of his best friend.
Поцелуйте меня в очко!
Kiss my ass!