в обход — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «в обход»
в обход — detour
Ехать в обход.
Take a detour.
— В обход.
Detour.
Ты первый человек, который заставил меня подумать, что я могу пойти в обход.
You were the first person who's ever made me think I would take a detour.
Поедем-ка в обход
Let's take a detour.
В какой-то момент мы пошли в обход.
We made a detour at one point.
advertisement
в обход — bypass
И он велел тебе докладывать ему напрямую, в обход меня?
And he told you to bypass me and speak to him first?
Сделайте в обход, восстановите циркуляцию.
Do a bypass. Restore the circulation.
Дипломатические посылки опломбированы, и их содержимое идет в обход управления транспортной безопасности и таможни.
Diplomatic pouches are sealed and their contents bypass T.S.A. and customs inspections.
Вы едете в обход.
You take the bypass.
А нет другого пути, в обход всего этого?
Isn't there another route so that we can bypass all this?
Показать ещё примеры для «bypass»...
advertisement
в обход — go around
Нет, я пойду в обход.
No, I will go around.
Иногда надо возвращаться и идти в обход.
Sometimes you have to back up and go around.
Давай лучше в обход.
Maybe we better go around.
В обход можно?
Can we go around?
Придется идти в обход.
We back track and we go around.
Показать ещё примеры для «go around»...
advertisement
в обход — way around
Тащиться в обход!
To go all the way around!
Тогда мы должны лечь на обратный курс и найти путь в обход.
Then we should reverse course and find a way around.
— Есть дорога в обход?
— Is there another way around?
Мы найдем путь в обход.
We'll find a way around it.
Если пойдем в обход, то пропустим автобус.
Look, we'll have to go all the way around, we'll miss the bus.
Показать ещё примеры для «way around»...
в обход — around the back
Вы двое — в обход.
You two go around the back.
Флоренс, давайте в обход.
Florence, around the back.
Придется идти в обход.
We'll have to go around the back.
Дженкинс, давай в обход!
(Man): Jenkins, around the back!
Так, ребята, вы в обход, мы с Рэем пойдем тут.
You guys go around back, and ray and I will head down this way.
Показать ещё примеры для «around the back»...
в обход — go over his head
Если он не будет сотрудничать с полицией, я пойду в обход его.
If he won't cooperate with the police, I'll go over his head.
Я пойду в обход его.
I'll go over his head.
Буду действовать в обход тебя.
I'm going over your head.
Я действовал не за твоей спиной, а в обход тебя.
I didn't go behind your back. I went over your head.
На самом деле, вы в обход нее общались с советом директоров и утаивали информацию от мисс Варгас.
In fact, you went over her head to the board of directors, and kept key information away from Ms. Vargas.
Показать ещё примеры для «go over his head»...
в обход — to circumvent
Они организовали эпидемию в обход долгих проволочек с Управлением по контролю за лекарствами...
They orchestrated this to circumvent years of FDA trials,...
Нет никакого резона действовать в обход официальных каналов.
That's no reason to circumvent normal channels.
Изобретательность Аиды в обходе своих протоколов необычайна.
Aida's ingenuity in circumventing her protocols is extraordinary.
Их подозревают в работе в обход санкциям за последние 10 лет, заключают сделки с Ираном, Бирмой, Кубой, северной Кореей.
They're suspected of circumventing U.S. sanctions for the last ten years, cutting deals with Iran, Burma, Cuba, North Korea.
Мы работали над получением доступа к внутренним элементам в обход консоли.
We managed to gain access to the internals, trying to circumvent the keypad.
Показать ещё примеры для «to circumvent»...
в обход — long way around
Я имею ввиду быстрее, чем идти в обход.
I mean faster that the long way around.
Повёл в обход, пока твой друг... прибежал раньше, чтобы забрать оружие.
Take the long way around while your friend... gets here first to get weapons.
Мы делаем большой крюк в обход.
We're taking the long way around.
Просто теперь хожу в обход.
I just have to, you know, go the long way.
или мы пойдем в обход и не встретим их.
Or take the long way and miss them.
Показать ещё примеры для «long way around»...
в обход — take the long way around
Слишком опасно идти в обход.
It's too dangerous to take the long way around.
Ладно, пойдем в обход.
All right. Come on. We'll take the long way around.
Пойду-ка я в обход.
I'll take the long way around.
— Пойдем в обход.
— We'll take the long way.
Но если я пойду в обход, она меня не заметит.
But if I took the long way round she won't see me.
Показать ещё примеры для «take the long way around»...
в обход — go back
Мы должны идти в обход!
— We go back.
— В обход.
We go back.
Вы пошли в обход меня, украли 20 миллионов долларов у правительства США... это государственное преступление!
You went behind my back and stole 20 million dollars from the U.S. government...
Ты в обход меня пошёл в Аркадиан.
I'm talking about you going behind my back to Arcadian.
Так, попробуем в обход.
How about this? I'll go around the back.
Показать ещё примеры для «go back»...